List of authors
Download:PDFTXT
La Fiammetta
had just flown. And, in this wise, I now and then recovered my cheerfulness, so that I spent several more days in alternate hopefulness and despondency.

Chapter V

Wherein Fiammetta relates how it came to her ears that Panfilo had taken a wife and in how great anguish and despair she lived, being now hopeless of his return.

Soft were the tears that I shed at that period, and pleasant the sighs that I heaved, O compassionate ladies, if they be compared to those which my grieving and reluctant pen, slower to write than my heart to feel, is now making ready to depict before your eyes. And certainly, if the trials through which I had hitherto passed be rightly considered, they might be regarded as rather the little mishaps that befall a frolicsome young woman than serious calamities that bore very heavily upon her. But what follows will seem to you of a very different tenor. Therefore make strong your minds and hearts, and be not so alarmed by these introductory remarks as to decline reading what follows, on the ground that if what is to come is infinitely sadder that what was sad enough before, you do not care to hear of it.

In good sooth, it is not my intent to work upon your feelings solely with no other end in view than that of arousing your pity; I have another purpose and a higher, namely that you, knowing thoroughly the iniquity of him through whom this has befallen me, may guard yourselves with more caution from becoming the prey of any young man whatsoever. And so, by inducing you to take warning from the misfortunes I have had to endure, I may be the means of curing you of an unhappy passion.

I say then, O ladies, that I was still the sport of many conflicting fancies, when, after more than a month had elapsed since the end of the appointed term, tidings of my lover reached me on a certain day and in the manner I am about to relate.

I had gone, on pious thoughts intent, to visit certain holy ladies, partly to persuade them to pray to God in my behalf that He might be graciously pleased either to restore me my Panfilo, or else, by banishing him from my heart, enable me to regain my lost tranquility. Now it befell that, while I was conversing discreetly and courteously with the said ladies, who were closely connected with me both by kinship and friendship, came there a merchant who began to exhibit, as Ulysses and Diomedes exhibited to Deidamia, divers and beautiful jewels (such as were likely to please ladies of the kind).

He was—as, indeed, I understood from his words, as well as from the answers he gave to these ladies when they sought to know whence he had come—a native of my Panfilo’s country. Afterward, when he had shown all his wares, and when, after much bargaining, they had purchased some and rejected others, there was much lively talk and many a quip and jest between him and them. While he was waiting for payment, the youngest of them, equally renowned for her beauty, her birth, and her distinguished manners, the same who had before inquired who he was and whence he came, requested him to tell her whether he had ever known his countryman Panfilo.

Oh, how pertinently this request comported with my most earnest inclination! Certainly, I was delighted with it, and my ears were keen to hear the answer. The merchant, without any delay, replied:

“And, prithee, who is there that should know him better than I?” And the young lady, pretending that she also knew something of
him, followed with this question:
“And how is he occupied at present?”
“Oh,” said the merchant, “he is occupied pleasantly enough. His father, having lost all his other sons, summoned him home, and now keeps hint in the house with himself.”
Then the young lady put another question to him: “How long is it since you have had tidings of him?”
“I have had none,” he returned, “since I saw him last, and that was, if I am not mistaken, about a fortnight ago.”

“And how was he then?” continued the lady. To which he answered: “Oh, very well, indeed! Perhaps I should inform you that I saw a most beautiful young lady entering the house on his arm on the very day I was leaving; there seemed to be great festivity and merrymaking going on for the occasion. From all I heard, she had just been married to him.”

Although I had been listening to these words in the bitterest anguish, yet did I keep my eyes fixed on the face of the young lady who was asking these questions, marveling exceedingly what cause could be leading her to require such particular information about a person whom I had believed to be unacquainted with any other young lady in the city, save me alone.

I perceived that as soon as the news of Panfilo’s wedding reached her ears, her eyelids were lowered, her cheeks flushed crimson, and the words that had before come so quick died on her lips; and it was only by the greatest effort she refrained from shedding the tears that filled her eyes; all this, as I surmised, was caused by the tidings she had just learned about Panfilo.

But I, although I was already crushed to the very earth by what I had heard, was soon after convulsed by a shock as violent as the first, and I could hardly restrain myself from falling foul upon her with the most rancorous abuse, because of her evident agitation, being envious and enraged that she should show forth her love for Panfilo by such open signs, and rightfully suspecting that she, as well as I, had but too legitimate cause for lamentation after what we had heard. But yet I did restrain myself, and with a self-control, the like of which I believe has never before been witnessed, I let not the anguish of my heart appear on my face, which never altered its expression, albeit indeed, I felt a greater desire to weep than to hear anything further.

Not so the young lady. Exerting, perchance, as much strength as I had exerted, to keep her sorrow hidden in her own heart, as if she were not the person who had been previously so excited, she went on with her questioning, though the answers which it brought forth served only to confirm more and more strongly what we had already learned, and grew more and more baleful to her desires and to mine. Then, when the merchant begged permission to bid us farewell and we had dismissed him, masking our grief with a burst of laughter, we remained conversing for a much longer space than I should have wished.

At length, when the conversation began to languish and grow purposeless, we separated. Whereupon I, my soul flaming with wrath and anguish (like unto the Libyan lioness when she discovers the hunters from her ambuscade), at one time flushing crimson, at another, becoming pale as death, now with a slow gait, and now more hurriedly than beseemed womanly propriety, I returned to my palace.

When I had entered my chamber and was at liberty to do as I liked, I burst into a flood of tears. And when this had relieved me somewhat from the great oppression I felt at my heart, words came to me, although not yet freely, and, in a trembling voice, I began thus:

“Now, O wretched Fiammetta, thou knowest why Panfilo does not return; now thou knowest the reason of that delay which thou hast so greatly deplored; now thou knowest that for which thou madest such an anxious search. What more dost thou seek? What further inquiries, O hapless one, dost thou desire to pursue? This should suffice thee: Panfilo is no longer thine.

Cast away henceforth all thy fond yearnings to have him with thee again; abandon thy useless hopes; lay aside thy burning love, drive, away from thee thine insensate thoughts; trust for the future the auguries of thy prophetic soul, and at length begin to try to gain some knowledge of the guile and treachery of men. Thou hast reached that pass which others as well as thou are wont to reach who are too confiding.”

After these words, I was still further fired with rage, which found a vent in streams of scalding tears. Thereafter I spake anew, but in words even fiercer and wilder:
“Ye gods, where are ye? On what spot are your eyes resting now? What has become of your anger? Why does it not fall upon the scorner of your power? O Jove, he has perjured himself before thine altar! What are thy thunderbolts doing? Where art thou now hurling them? Who has ever deserved them more than he by his horrible impiety?

Why do they not descend upon the head of this most execrable of men, so that hereafter others may be appalled at the thought of perjuring themselves before thee? And thou, O refulgent Phˇbus, where are now the arrows that of old smote Python? Surely that monster of darkness merited not such wounds so much as does this vile miscreant who falsely called upon thee to bear witness to his perfidy!

Swoop down upon him and tear from his eyes the light of thy rays. Show thyself not less his enemy than thou wert erstwhile to the ill-starred ˛dipus. And all ye other gods and goddesses, and thou, O Love, whose power this false lover has despised, why show ye not now your might and your seasonable

Download:PDFTXT

had just flown. And, in this wise, I now and then recovered my cheerfulness, so that I spent several more days in alternate hopefulness and despondency. Chapter V Wherein Fiammetta