But while the gods were keeping me in this frame of mind, lo, I again became the victim of double-faced Fortune, who, sometimes, in order to afflict the wretched with keener pangs, shows for a time a changed and pleasant countenance to them in their misery, so, that they, abandoning themselves to her power, may afterward lose the transient joy and fall into deeper affliction. Should they then continue to lean upon her they find themselves flung down in the middle of their course, like unto that luckless Icarus, who, trusting too much to his wings, soared upward as if to reach the heavens, but fell eventually into the blue waters of the sea that thereafter bore his name.
This is how she managed, for some little time, to fill me with a vain and false delight that for the while restored my soul to peace. After more than four months had elapsed since I heard those woful words about my faithless lover, on a certain day, when I was more than usually despondent, my old nurse, with a quicker step than her age would lead one to believe possible, entered the chamber wherein I was sitting. Drops of perspiration hung thick on her aged countenance. She sank on a chair and began beating her breast with her trembling hand.
There was, however, a joyful light in her eyes, and often did she try to speak, but failed; for her excitement affected her lungs, and she had to break off in the middle of a word. Marveling much at her state, I said:
“Dear nurse, what so great trouble is this which has laid hold of thee? What is it thou art in such a hurry to utter? Thou dost breathe with difficulty. Why not first give some repose to thy agitated spirit? Are the tidings thou bringest pleasant or painful? Am I to make ready to flee away from this place or to die? Prithee, what am I to do? Thy face, I do not know why or wherefore, somewhat revives my fading hopes. But yet everything has gone so contrary to them for such a length of time that I am ever in dread, as the wretched are always wont to be, lest worse mishaps may follow those already endured. Speak, therefore, at once. Do not keep me in suspense. What is the cause of the agility thou hast just displayed? Tell me whether debonair god or malignant Fury has driven thee hither.”
Thereupon the old woman, hardly recovered from her faintness, interrupted me, and, in a somewhat exultant tone, said:
“O my sweet daughter, be joyful. Thou wilt have no cause of fear because of the things I am about to relate. Cast away every sorrow, and let the gladness that once possessed thee be thine again. Thy lover has returned!”
As soon as these words entered my mind, my delight was for a moment unbounded, as the expression of mine eyes plainly proved; but the misery to which I had grown accustomed quickly resumed its empire, and I could not believe in such happiness. On the contrary, I burst into tears, and said:
“Dearest nurse, by thy many years and thine aged limbs, which must soon be entering into the eternal rest, do not mock wretched me, whose sorrows should be thine. Sooner shall the rivers return to their source, sooner shall Hesperus seek the companionship of the bright noonday; sooner shall Phoebe give brightness to the night with the rays of her brother, than my ungrateful lover return! Who does not know that he now spends the joyful hours with another, whom he loves more than ever? Wherever he might be, he would much more gladly go back to her from thence, than part from her now to come here.”
To which my nurse straightway made this answer:
“O Fiammetta, so may not the gods receive benignantly my soul when it leaves this old body, if I have uttered aught but the truth! Nor would it be seemly in one of my age to deceive anyone in such wise as thou dost accuse me of doing, and, least of all, thee, whom I love more than anything else in the whole world.”
“Then,” I returned, “how has this thing whereof thou speakest,come to thine cars? From whom hast thou learned it? Tell me quick, to the end that, if it be true, I may at once take delight from the happy tidings.”
And rising from the place where I was seated, I eagerly advanced toward the old woman, who said:
“Having some matters to attend to in connection with the affairs of the household, I went this morning to the seashore. I was walking along slowly, and then stood for a while, intent on the business I had in hand, with my back turned toward the sea, when a youth who, as I saw subsequently, had leaped from a bark, dashed rudely against me, being driven to do so by the force of the leap. When I angrily turned round and complained of the injury I had received, conjuring him to tell me, in the name of the immortal gods, why he treated me so roughly, he entreated my pardon and made the very humblest excuses. Then I examined him carefully, and both his face and his attire told me that he came from the country of thy Panfilo. I at once determined to question him upon the matter:
“‘Tell me, young man,’ I said, ‘and so may God be gracious to thee, if thou answerest truly, dost thou come from a faraway land?’
“‘Yes, lady,’ he replied.
“‘Prithee, from what land,’ I returned, ‘if I may make so bold as to ask?’
“And he answered: ‘From the land of Etruria do I come, and from its, noblest city, wherein I was born.’
“When I heard this, I knew he belonged to the country of thy Panfilo, and I asked whether he was acquainted with him, and, if he was, to tell me what had become of him. He replied that he was very well acquainted with him, and, furthermore, he said that Panfilo would have come with him, had he not been detained by an unforeseen obstacle, but that he would be here in a few days without fail.
In the mean time, while we were conversing in this wise, his companions also landed with their chattels and his, and he and they departed thence immediately. Thereupon I, forgetting every other affair, made my way hither, almost fearing that I should not live long enough to bring thee the news. And that is the reason why you have seen me in such a state of weariness and agitation. And now, I say again: be joyful and banish grief.”
My heart leaped with delight at these words, and, taking her in my arms, I kissed her venerable brow. But a little after, being still doubtful, I made her repeat the tidings again and again, conjuring her to say whether she believed them true; yet at the same time fearful lest she might say they were not. Then, when she had sworn the most solemn oaths that everything she had told me was sooth, albeit my mind continued for a while to vacillate between a yes and a no, and now I believed, and now I believed not, yet at last I became so far convinced that I thanked the gods, in some such wise as follows:
“O Jove, best and greatest, supreme ruler of the heavens, and thou, O luminous Apollo, from whom nothing lies hidden, and thou, O gracious Venus, always compassionate of thy subjects, and thou, O holy boy who bearest the precious dart, be ye all praised forever! Verily they who place their hopes in ye cannot perish eternally! Lo, by your grace, and not by any merit of mine, Panfilo returns.
I promise not to see him before I have honored your altars with most acceptable and precious incense—those altars before which I have hitherto uttered my most fervent prayers, and which I have bathed with my most bitter tears. And to thee, O Fortune, who hast at length taken pity on my woful case, I solemnly vow that I shall at once erect the image I had promised thee as a gift. I beseech ye all, most humbly and most devoutly, to complete your benignant favors by removing every impediment that might hinder the speedy return of my Panfilo, and to lead him hither, safe and well, and such as he was wont to be.”
No sooner was my prayer ended than I felt like the falcon released from the hood. I clapped my hands, and thus continued:
“O amorous heart, long weakened by misfortune, lay aside thine anxious cares forever, seeing that my beloved Panfilo has remembered me at last, and is returning, as he promised. Banish grief and fear and harmful shame, the fruitful cause of pangs innumerable; nor let thought of how Fortune has hitherto afflicted thee visit thee now; nay rather, chase away the gloomy mists of the cruel Fates, and let no memory of the wretched past disturb thee; turn a gladsome face to the joyous present, and