If you doubt our words, look but at our bodies, what a state they are in.” And so, baring their breasts they gave him a glimpse of the patches they had painted there, and forthwith covered them up again. The doctor would have made them his excuses, and recounted his misfortunes, and how he had been thrown into the trench. But Buffalmacco broke in with:—”Would he had thrown you from the bridge into the Arno! Why must you needs mind you of God and the saints? Did we not forewarn you?” “God’s faith,” returned the doctor, “that did I not.” “How?” quoth Buffalmacco, “you did not? You do so above a little; for he that we sent for you told us that you trembled like an aspen, and knew not where you were. You have played us a sorry trick; but never another shall do so; and as for you, we will give you such requital thereof as you deserve.”
The doctor now began to crave their pardon, and to implore them for God’s sake not to expose him to shame, and used all the eloquence at his command to make his peace with them. And if he had honourably entreated them before, he thenceforth, for fear they should publish his disgrace, did so much more abundantly, and courted them both by entertaining them at his table and in other ways. And so you have heard how wisdom is imparted to those that get it not at Bologna.
(1) The distinguishing mark of a doctor in those days. Fanfani, Vocab. della Lingua Italiana, 1891, “Batolo.”
(2) Perhaps an allusion to some frightful picture.
(3) About four miles from Florence.
(4) In the Italian “artagoticamente,” a word of Boccaccio’s own minting.
(5) A Venetian coin of extremely low value, being reckoned as 1/4 of the Florentine quattrino.
(6) I.e. without salt, that Florentine symbol of wit, not being so readily procurable on a holiday as on working-days.
(7) A public sink at Florence.
(8) In the contado of Arezzo: the equivoque is tolerably obvious.
(9) Slang for an ill-kept jakes.
(10) Also slang: signifying a pyramidal pile of ordure.
(11) Broom-handle.
(12) The meaning of this term may perhaps be divined from the sound.
NOVEL X.
— A Sicilian woman cunningly conveys from a merchant that which he has brought to Palermo; he, making a shew of being come back thither with far greater store of goods than before, borrows money of her, and leaves her in lieu thereof water and tow. —
How much in divers passages the queen’s story moved the ladies to laughter, it boots not to ask: none was there in whose eyes the tears stood not full a dozen times for excess of merriment. However, it being ended, and Dioneo witting that ’twas now his turn, thus spake he:—Gracious ladies, ’tis patent to all that wiles are diverting in the degree of the wiliness of him that is by them beguiled. Wherefore, albeit stories most goodly have been told by you all, I purpose to relate one which should afford you more pleasure than any that has been told, seeing that she that was beguiled was far more cunning in beguiling others than any of the beguiled of whom you have spoken.
There was, and perhaps still is, a custom in all maritime countries that have ports, that all merchants arriving there with merchandise, should, on discharging, bring all their goods into a warehouse, called in many places “dogana,” and maintained by the state, or the lord of the land; where those that are assigned to that office allot to each merchant, on receipt of an invoice of all his goods and the value thereof, a room in which he stores his goods under lock and key; whereupon the said officers of the dogana enter all the merchant’s goods to his credit in the book of the dogana, and afterwards make him pay duty thereon, or on such part as he withdraws from the warehouse. By which book of the dogana the brokers not seldom find out the sorts and quantities of the merchandise that is there, and also who are the owners thereof, with whom, as occasion serves, they afterwards treat of exchanges, barters, sales and other modes of disposing of the goods.
Which custom obtained, as in many other places, so also at Palermo in Sicily, where in like manner there were and are not a few women, fair as fair can be, but foes to virtue, who by whoso knows them not would be reputed great and most virtuous ladies. And being given not merely to fleece but utterly to flay men, they no sooner espy a foreign merchant in the city, than they find out from the book of the dogana how much he has there and what he is good for; and then by caressing and amorous looks and gestures, and words of honeyed sweetness, they strive to entice and allure the merchant to their love, and not seldom have they succeeded, and wrested from him great part or the whole of his merchandise; and of some they have gotten goods and ship and flesh and bones, so delightsomely have they known how to ply the shears.
Now ’tis not long since one of our young Florentines, Niccolo da Cignano by name, albeit he was called Salabaetto, arrived there, being sent by his masters with all the woollen stuffs that he had not been able to dispose of at Salerno fair, which might perhaps be worth five hundred florins of gold; and having given the invoice to the officers of the dogana and stored the goods, Salabaetto was in no hurry to get them out of bond, but took a stroll or two about the city for his diversion.
And as he was fresh-complexioned and fair and not a little debonair, it so befell that one of these ladies that plied the shears, and called herself Jancofiore, began to ogle him. Whereof he taking note, and deeming that she was a great lady, supposed that she was taken by his good looks, and cast about how he might manage this amour with all due discretion; wherefore, saying nought to a soul, he began to pass to and fro before her house.
Which she observing, occupied herself for a few days in inflaming his passion, and then affecting to be dying of love for him, sent privily to him a woman that she had in her service, and who was an adept in the arts of the procuress. She, after not a little palaver, told him, while the tears all but stood in her eyes, that for his handsome person and winsome air her mistress was so enamoured of him, that she found no peace by day or by night; and therefore, if ’twere agreeable to him, there was nought she desired so much as to meet him privily at a bagnio: whereupon she drew a ring from her purse, and gave it him by way of token from her mistress.
Overjoyed as ne’er another to hear such good news, Salabaetto took the ring, and, after drawing it across his eyes and kissing it, put it on his finger, and told the good woman that, if Madonna Jancofiore loved him, she was well requited, for that he loved her more dearly than himself, and that he was ready to meet her wherever and whenever she might see fit. With which answer the procuress hied her back to her mistress, and shortly afterwards Salabaetto was informed that he was to meet the lady at a certain bagnio at vespers of the ensuing day.
So, saying nought to a soul of the matter, he hied him punctually at the appointed hour to the bagnio, and found that it had been taken by the lady; nor had he long to wait before two female slaves made their appearance, bearing on their heads, the one a great and goodly mattress of wadding, and the other a huge and well-filled basket; and having laid the mattress on a bedstead in one of the rooms of the bagnio, they covered it with a pair of sheets of the finest fabric, bordered with silk, and a quilt of the whitest Cyprus buckram, with two daintily-embroidered pillows.
The slaves then undressed and got into the bath, which they thoroughly washed and scrubbed: whither soon afterwards the lady, attended by other two female slaves, came, and made haste to greet Salabaetto with the heartiest of cheer; and when, after heaving many a mighty sigh, she had embraced and kissed him:—”I know not,” quoth she, “who but thou could have brought me to this, such a fire hast thou kindled in my soul, little dog of a Tuscan!” Whereupon she was pleased that they should undress, and get into the bath, and two of the slaves with them; which, accordingly, they did; and she herself, suffering none other to lay a hand upon him, did with wondrous care wash Salabaetto from head to foot with soap perfumed with musk and cloves; after which she let the slaves wash and shampoo herself.
The slaves then brought two spotless sheets of finest texture, which emitted such a scent of roses, that ’twas as if there was nought there but roses, in one of which having wrapped Salabaetto, and in the other the lady, they bore them both to bed, where, the sheets in which they were enfolded being withdrawn by the slaves as soon as they had done sweating, they remained