Alone and disconsolate, the lady, as night fell, disguised herself as best she could, and hied her to a neighbouring village, where, having procured what was needful from an old woman, she shortened the doublet and fitted it to her figure, converted her chemise into a pair of breeches, cut her hair close, and, in short, completely disguised herself as a sailor. She then made her way to the coast, where by chance she encountered a Catalan gentleman, by name Segner Encararch, who had landed from one of his ships, which lay in the offing, to recreate himself at Alba, where there was a fountain. So she made overture to him of her services, was engaged and taken aboard the ship, assuming the name Sicurano da Finale. The gentleman put her in better trim as to clothes, and found her so apt and handy at service that he was exceeding well pleased with her.
Not long afterwards the Catalan sailed one of his carracks to Alexandria. He took with him some peregrine falcons, which he presented to the Soldan, who feasted him once or twice; and noting with approbation the behaviour of Sicurano, who always attended his master, he craved him of the Catalan, which request the Catalan reluctantly granted. Sicurano proved so apt for his new service that he was soon as high in grace and favour with the Soldan as he had been with the Catalan.
Wherefore, when the time of year came at which there was wont to be held at Acre, then under the Soldan’s sway, a great fair, much frequented by merchants, Christian and Saracen alike, and to which, for the security of the merchants and their goods, the Soldan always sent one of his great officers of state with other officers and a guard to attend upon them, he determined to send Sicurano, who by this time knew the language very well.
So Sicurano was sent to Acre as governor and captain of the guard for the protection of the merchants and merchandise. Arrived there, he bestirred himself with great zeal in all matters appertaining to his office; and as he went his rounds of inspection, he espied among the merchants not a few from Italy, Sicilians, Pisans, Genoese, Venetians, and so forth, with whom he consorted the more readily because they reminded him of his native land. And so it befell that, alighting once at a shop belonging to some Venetian merchants, he saw there among other trinkets a purse and a girdle, which he forthwith recognised as having once been his own. Concealing his surprise, he blandly asked whose they were, and if they were for sale.
He was answered by Ambrogiuolo da Piacenza, who had come thither with much merchandise aboard a Venetian ship, and hearing that the captain of the guard was asking about the ownership of the purse and girdle, came forward, and said with a smile:—”The things are mine, Sir, and I am not disposed to sell them, but, if they take your fancy, I will gladly give them to you.” Observing the smile, Sicurano misdoubted that something had escaped him by which Ambrogiuolo had recognised him; but he answered with a composed air:—”Thou dost smile, perchance, to see me, a soldier, come asking about this woman’s gear?” “Not so, Sir,” returned Ambrogiuolo; “I smile to think of the manner in which I came by it.” “And pray,” said Sicurano, “if thou hast no reason to conceal it, tell me, in God’s name, how thou didst come by the things.” ” Why, Sir,” said Ambrogiuolo, “they were given me by a Genoese lady, with whom I once spent a night, Madam Zinevra by name, wife of Bernabo Lomellin, who prayed me to keep them as a token of her love.
I smiled just now to think of the folly of Bernabo, who was so mad as to stake five thousand florins of gold, against my thousand that I could not bring his wife to surrender to me; which I did. I won the bet; and he, who should rather have been punished for his insensate folly, than she for doing what all women do, had her put to death, as I afterwards gathered, on his way back from Paris to Genoa.”
Ambrogiuolo had not done speaking before Sicurano had discerned in him the evident cause of her husband’s animosity against her, and all her woe, and had made up her mind that he should not escape with impunity. She therefore feigned to be much interested by this story, consorted frequently and very familiarly with Ambrogiuolo, and insidiously captured his confidence, insomuch that at her suggestion, when the fair was done, he, taking with him all his wares, accompanied her to Alexandria, where she provided him with a shop, and put no little of her own money in his hands; so that he, finding it very profitable, was glad enough to stay.
Anxious to make her innocence manifest to Bernabo, Sicurano did not rest until, with the help of some great Genoese merchants that were in Alexandria, she had devised an expedient to draw him thither. Her plan succeeded; Bernabo arrived; and, as he was now very poor, she privily arranged that he should be entertained by one of her friends until occasion should serve to carry out her design. She had already induced Ambrogiuolo to tell his story to the Soldan, and the Soldan to interest himself in the matter. So Bernabo being come, and further delay inexpedient, she seized her opportunity, and persuaded the Soldan to cite Ambrogiuolo and Bernabo before him, that in Bernabo’s presence Ambrogiuolo might be examined of his boast touching Bernabo’s wife, and the truth hereof, if not to be had from him by gentle means, be elicited by torture.
So the Soldan, having Ambrogiuolo and Bernabo before him, amid a great concourse of his people questioned Ambrogiuolo of the five thousand florins of gold that he had won from Bernabo, and sternly bade him tell the truth. Still more harsh was the aspect of Sicurano, in whom Ambrogiuolo had placed his chief reliance, but who now threatened him with the direst torments if the truth were not forthcoming. Thus hard bested on this side and on that, and in a manner coerced, Ambrogiuolo, thinking he had but to refund, in presence of Bernabo and many others accurately recounted the affair as it had happened. When he had done, Sicurano, as minister of the Soldan for the time being, turned to Bernabo and said:—”And thy wife, thus falsely accused, what treatment did she meet with at thy hands?” “Mortified,” said Bernabo, “by the loss of my money, and the dishonour which I deemed to have been done me by my wife, I was so overcome by wrath that I had her put to death by one of my servants, who brought me word that her corpse had been instantly devoured by a pack of wolves.”
Albeit the Soldan had heard and understood all that had passed, yet he did not as yet apprehend the object for which Sicurano had pursued the investigation. Wherefore Sicurano thus addressed him:—”My lord, what cause this good lady has to boast of her lover and her husband you have now abundant means of judging; seeing that the lover at one and the same time despoils her of her honour, blasting her fair fame with slanderous accusations, and ruins her husband; who, more prompt to trust the falsehood of another than the verity of which his own long experience should have assured him, devotes her to death and the devouring wolves; and, moreover, such is the regard, such the love which both bear her that, though both tarry a long time with her, neither recognises her.
However, that you may know full well what chastisements they have severally deserved, I will now cause her to appear in your presence and theirs, provided you, of your especial grace, be pleased to punish the deceiver and pardon the deceived.” The Soldan, being minded in this matter to defer entirely to Sicurano, answered that he was well content, and bade produce the lady. Bernabo, who had firmly believed that she was dead, was lost in wonder; likewise Ambrogiuolo, who now divined his evil plight, and dreading something worse than the disbursement of money, knew not whether to expect the lady’s advent with fear or with hope. His suspense was not of long duration; for, as soon as the Soldan signified his assent, Sicurano, weeping, threw herself on her knees at his feet, and discarding the tones, as she would fain have divested herself of the outward semblance, of a man, said:—”My lord, that forlorn, hapless Zinevra am I, falsely and foully slandered by this traitor Ambrogiuolo, and by my cruel and unjust husband delivered over to his servant to slaughter and cast out as a prey to the wolves; for which cause I have now for six years been a wanderer on the face of the earth in the guise of a man.”
Then rending her robes in front and baring her breast, she made it manifest to the Soldan and all others who were present, that she was indeed a woman; then turning to Ambrogiuolo she haughtily challenged him to say when she had ever lain with him, as he had boasted. Ambrogiuolo said never a word, for he now recognised her, and it was as if shame had reft from him the power of speech. The Soldan, who had never doubted that Sicurano was a man, was so wonder-struck by what he saw and heard that at times he thought