List of authors
Download:TXTPDFDOCX
Caligula and Three Other Plays
that you condescend to feel some interest. Then you can compile statistics—and statistics are conveniently dumb. It’s easier working on whole generations, at an office table, in silence and with a restful smell of ink. But a single man, that’s another story; he can upset your applecart. He cries aloud his joys and griefs. And as long as I live I shall go on shattering your beautiful new order with the cries that rise to my lips. Yes, I resist you, I resist you with all the energy that’s in me.

THE SECRETARY: My darling!
DIEGO: Keep silent! I am of a race that used to honor death as much as life. But then your masters came along, and now both living and dying are dishonorable.
THE SECRETARY: Well, it’s true …
DIEGO: It’s true that you are lying and that you will go on lying until the end of time. Yes, I’ve seen through your famous system. You have imposed on men the pangs of hunger and bereavement to keep their minds off any stirrings of revolt. You wear them down, you waste their time and strength so that they’ve neither the leisure nor the energy to vent their anger. So they just mark time—which is what you want, isn’t it? Great as are their numbers, they are quite as much alone as I am. Each of us is alone because of the cowardice of the others. Yet though, like them, I am humiliated, trodden down, I’d have you know that you are nothing, and that this vast authority of yours, darkening the sky, is no more than a passing shadow cast upon the earth, a shadow that will vanish in a twinkling before a great storm wind of revolt. You thought that everything could be expressed in terms of figures, formulas. But when you were compiling your precious registers, you quite forgot the wild roses in the hedges, the signs in the sky, the smiles of summer, the great voice of the sea, the moments when man rises in his wrath and scatters all before him. [She laughs.] Don’t laugh! Don’t laugh, you fool! You’re doomed, I tell you, you and your associates. Even when you are flushed with victory, defeat is knocking at the door. For there is in man—look at me, and learn—an innate power that you will never vanquish, a gay madness born of mingled fear and courage, unreasoning yet victorious through all time. One day this power will surge up and you will learn that all your glory is but dust before the wind. [She laughs again.] No, don’t laugh. There’s nothing to laugh about.
[She goes on laughing. He slaps her face and at the same moment the men in the chorus tear off their gags and utter a great cry of joy. In his excitement DIEGO has crushed out his plague mark; he touches the place where it was, then gazes at it in amazement.]

THE SECRETARY: Splendid! Simply splendid!
DIEGO: What do you mean?
THE SECRETARY: You’re simply splendid when you are angry. I like you even better.
DIEGO: But—what’s happened?

THE SECRETARY: You can see for yourself. The mark is disappearing. Carry on; you’re going about it the right way.
DIEGO: Does that mean I am cured?

THE SECRETARY: Now I’m going to tell you a little secret. Their system is excellent, as you have observed; still there’s a defect in their machine.
DIEGO: I don’t follow.
THE SECRETARY: It has a weak point, darling. As far back as I can remember the machine has always shown a tendency to break down when a man conquers his fear and stands up to them. I won’t say it stops completely. But it creaks, and sometimes it actually begins to fold up.
[A short silence.]

DIEGO: Why do you tell me that?
THE SECRETARY: Oh, you know, even when one has to do what I do, one can’t help having a soft spot. And you’ve discovered mine.
DIEGO: Would you have spared me if I hadn’t struck you?
THE SECRETARY: No. I came here to finish you off according to the rules.
DIEGO: So I’m the stronger?
THE SECRETARY: Tell me, are you still afraid?

DIEGO: No.
THE SECRETARY: Then I can’t do anything to harm you. That, too, is down in the regulations. But I don’t mind telling you it’s the first time I’m glad about that loophole in our code.
[She moves slowly away. DIEGO runs his hand over his chest, glances at his hand again, then quickly swings round and gazes in the direction whence groans are coming. The scene that follows is in pantomime. He goes toward a man who is still gagged and lying on the ground, and undoes the gag. It is the FISHERMAN. The two men eye each other in silence for some moments.]
THE FISHERMAN [with an effort]: Good evening, brother. It’s quite a while since I spoke last. [DIEGO smiles toward him. The man glances up at the sky.] What’s happening?

[The sky has brightened. A light breeze has sprung up, a door is flapping, and some clothes are fluttering on a line. The populace gathers round the two men; they, too, have removed their gags and are gazing up at the sky.]
DIEGO: Yes. The wind is rising.…

CURTAIN

THIRD PART

The townsfolk of Cadiz are moving about in the public square, engaged in various tasks that DIEGO, standing at a slightly higher level, supervises. A brilliant lighting brings out the artificiality of the stage properties set up by the PLAGUE, and thus renders them less impressive.

DIEGO: Rub out the stars. [The stars are obliterated.] Open the windows. [Windows are opened.] Group the sick together. [The crowd obeys.] Make more space for them. Good. Now stop being frightened; that’s the one condition of deliverance. Let all of you who can, rise to their feet. Why are you cowering like that? Hold up your heads; the hour of pride has struck. Throw away your gags and proclaim with me that you have stopped being afraid. [Raising his arm.] O spirit of revolt, glory of the people, and vital protest against death, give these gagged men and women the power of your voice!

CHORUS: Brother, we hear you, and wretched as is the plight of men like us who live on bread and olives, by whom a mule is reckoned as a fortune, and who touch wine but twice a year, on wedding days and birthdays, we, abject as we are, can feel hope stirring in our hearts. But the old fear has not left them. Olives and bread give life a savor, and little though we have, we are afraid of losing it and our lives.

DIEGO: You will lose your bread and olives and your lives as well if you let things continue as they are. Even if all you want is to keep your daily bread, you must begin by fighting down your fear. Spirit of Spain, awake!

CHORUS: We are poor and ignorant. But we have been told that the plague follows the course of the seasons. It has its spring when it strikes root and buds, a summer when it bears its fruit. Perhaps when winter comes it dies. But tell us, brother, is winter here, has winter really set in? Is this breeze that has sprung up really blowing from the sea? Always we have paid for everything with a currency of toil and tears; must we now pay in the currency of blood?

CHORUS OF WOMEN: There they are again, the men, prating of the concerns of men! But we are here to remind you of moments that fall into your hands like sun-ripe fruit, of days fragrant with flowers and the black wool of ewes—the scents and sights of Spain. We are weak and you, with your big bones, can always master us. But, none the less, do not forget, in the dust and heat of your shadow-fights, our flowers of flesh.

DIEGO: It is the plague that is wearing us to the bone, parting lovers, withering the flowers of our days. And our first duty is to fight the plague.
CHORUS: Has winter really come? The oaks in our forests are still clad with tiny, gleaming acorns and wasps are buzzing round their trunks. No, winter has not yet begun.
DIEGO: The winter of your wrath—let that be your beginning.

CHORUS: Yes, but is hope waiting for us at the end of the road? Or must we die of despair upon the way?
DIEGO: Cease talking of despair! Despair is a gag. And today the thunder of hope and a lightning flash of happiness are shattering the silence of this beleaguered city. Stand up, I tell you, and act like men! Tear up your certificates, smash the windows of their offices, leave the ranks of fear, and shout your freedom to the four winds of heaven!

CHORUS: We are the dispossessed and hope is our only riches—how could we live without it? Yes, brother, we will fling away these gags. [A great shout of deliverance.] Ah, now the first rain is falling on the parched earth, sealing the cracks that the summer heat has made. Autumn is here with her mantle of green, and a cool wind is blowing from the sea. Hope buoys us up like a great wave. [DIEGO moves away. The PLAGUE, enters, on the same level as DIEGO, but from the opposite side, followed by NADA and the SECRETARY.]

THE SECRETARY: What’s all this commotion about? Will you be good enough to replace your gags—at once!
[Some of the crowd, in the center, put back their gags. But some men have followed DIEGO and are carrying out his instructions in an orderly manner.]
THE PLAGUE: They’re getting out of hand.
THE SECRETARY: As usual!
THE PLAGUE:

Download:TXTPDFDOCX

that you condescend to feel some interest. Then you can compile statistics—and statistics are conveniently dumb. It’s easier working on whole generations, at an office table, in silence and with