leaving … in the rudest way. He is a feather-headed young-ster, that’s all; one might have expected something from him, but there, you know what they are, our brilliant young men. He wanted to go in for some examination, but it’s only to talk and boast about it, it will go no further than that. Of course it’s a very different matter with you or Mr. Razumi-hin there, your friend. Your career is an intellectual one and you won’t be deterred by failure. For you, one may say, all the attractions of life nihil est—you are an ascetic, a monk, a hermit! … A book, a pen behind your ear, a learned re-search—that’s where your spirit soars! I am the same way myself…. Have you read Livingstone’s Travels?’
‘No.’
‘Oh, I have. There are a great many Nihilists about nowa-days, you know, and indeed it is not to be wondered at. What sort of days are they? I ask you. But we thought … you are not a Nihilist of course? Answer me openly, openly!’
‘N-no …’
‘Believe me, you can speak openly to me as you would to yourself! Oficial duty is one thing but … you are thinking I meant to say friendship is quite another? No, you’re wrong! It’s not friendship, but the feeling of a man and a citizen, the feeling of humanity and of love for the Almighty. I may be an oficial, but I am always bound to feel myself a man and a citizen…. You were asking about Zametov. Zametov will make a scandal in the French style in a house of bad reputa-tion, over a glass of champagne … that’s all your Zametov is good for! While I’m perhaps, so to speak, burning with devotion and lofty feelings, and besides I have rank, conse-
quence, a post! I am married and have children, I fulfil the duties of a man and a citizen, but who is he, may I ask? I ap-peal to you as a man ennobled by education … Then these midwives, too, have become extraordinarily numerous.’
Raskolnikov raised his eyebrows inquiringly. The words of Ilya Petrovitch, who had obviously been dining, were for the most part a stream of empty sounds for him. But some of them he understood. He looked at him inquiringly, not knowing how it would end.
‘I mean those crop-headed wenches,’ the talkative Ilya Petrovitch continued. ‘Midwives is my name for them. I think it a very satisfactory one, ha-ha! They go to the Acad-emy, study anatomy. If I fall ill, am I to send for a young lady to treat me? What do you say? Ha-ha!’ Ilya Petrovitch laughed, quite pleased with his own wit. ‘It’s an immoderate zeal for education, but once you’re educated, that’s enough. Why abuse it? Why insult honourable people, as that scoun-drel Zametov does? Why did he insult me, I ask you? Look at these suicides, too, how common they are, you can’t fan-cy! People spend their last halfpenny and kill themselves, boys and girls and old people. Only this morning we heard about a gentleman who had just come to town. Nil Pavlitch, I say, what was the name of that gentleman who shot him-self?’
‘Svidrigaïlov,’ someone answered from the other room with drowsy listlessness.
Raskolnikov started.
‘Svidrigaïlov! Svidrigaïlov has shot himself!’ he cried. ‘What, do you know Svidrigaïlov?’
‘Yes … I knew him…. He hadn’t been here long.’
‘Yes, that’s so. He had lost his wife, was a man of reckless habits and all of a sudden shot himself, and in such a shock-ing way…. He left in his notebook a few words: that he dies in full possession of his faculties and that no one is to blame for his death. He had money, they say. How did you come to know him?’
‘I … was acquainted … my sister was governess in his family.’
‘Bah-bah-bah! Then no doubt you can tell us something about him. You had no suspicion?’
‘I saw him yesterday … he … was drinking wine; I knew nothing.’
Raskolnikov felt as though something had fallen on him and was stifling him.
‘You’ve turned pale again. It’s so stuffy here …’
‘Yes, I must go,’ muttered Raskolnikov. ‘Excuse my trou-bling you….’
‘Oh, not at all, as often as you like. It’s a pleasure to see you and I am glad to say so.’
Ilya Petrovitch held out his hand.
‘I only wanted … I came to see Zametov.’
‘I understand, I understand, and it’s a pleasure to see you.’
‘I … am very glad … good-bye,’ Raskolnikov smiled.
He went out; he reeled, he was overtaken with giddiness and did not know what he was doing. He began going down the stairs, supporting himself with his right hand against the wall. He fancied that a porter pushed past him on his
1
way upstairs to the police ofice, that a dog in the lower storey kept up a shrill barking and that a woman flung a rolling-pin at it and shouted. He went down and out into the yard. There, not far from the entrance, stood Sonia, pale and horror- stricken. She looked wildly at him. He stood still before her. There was a look of poignant agony, of de-spair, in her face. She clasped her hands. His lips worked in an ugly, meaningless smile. He stood still a minute, grinned and went back to the police ofice.
Ilya Petrovitch had sat down and was rummaging among some papers. Before him stood the same peasant who had pushed by on the stairs.
‘Hulloa! Back again! have you left something behind? What’s the matter?’
Raskolnikov, with white lips and staring eyes, came slowly nearer. He walked right to the table, leaned his hand on it, tried to say something, but could not; only incoherent sounds were audible.
‘You are feeling ill, a chair! Here, sit down! Some water!’ Raskolnikov dropped on to a chair, but he kept his eyes
fixed on the face of Ilya Petrovitch, which expressed un-pleasant surprise. Both looked at one another for a minute and waited. Water was brought.
‘It was I …’ began Raskolnikov. ‘Drink some water.’
Raskolnikov refused the water with his hand, and softly and brokenly, but distinctly said:
‘It was I killed the old pawnbroker woman and her sister Lizaveta with an axe and robbed them.’
Ilya Petrovitch opened his mouth. People ran up on all sides.
Raskolnikov repeated his statement.
Epilogue
I
Siberia. On the banks of a broad solitary river stands a town, one of the administrative centres of Russia; in the town there is a fortress, in the fortress there is a prison. In the prison the second-class convict Rodion Raskolnikov has been confined for nine months. Almost a year and a
half has passed since his crime.
There had been little dificulty about his trial. The crimi-nal adhered exactly, firmly, and clearly to his statement. He did not confuse nor misrepresent the facts, nor soften them in his own interest, nor omit the smallest detail. He ex-plained every incident of the murder, the secret of the pledge (the piece of wood with a strip of metal) which was found in the murdered woman’s hand. He described minutely how he had taken her keys, what they were like, as well as the chest and its contents; he explained the mystery of Lizave-ta’s murder; described how Koch and, after him, the student knocked, and repeated all they had said to one another; how he afterwards had run downstairs and heard Niko-lay and Dmitri shouting; how he had hidden in the empty flat and afterwards gone home. He ended by indicating the stone in the yard off the Voznesensky Prospect under which the purse and the trinkets were found. The whole thing, in fact, was perfectly clear. The lawyers and the judges were very much struck, among other things, by the fact that he
had hidden the trinkets and the purse under a stone, with-out making use of them, and that, what was more, he did not now remember what the trinkets