Of my work I will write you nothing, for I have nothing to say about it as yet. Only one thing: I have to go at it hard, very hard indeed. In the intervals, my attacks rob me of all vitality, and after each one, I can’t collect my thoughts for at least four days. And how well I was, at first, in Germany! This confounded Geneva! I don’t know what on earth will become of us. And the novel is my”one means of salvation. The worst of it is that it must absolutely come off. Nothing less will do. That’s a sine qua non. But how can it, when all my capabilities are utterly crippled by my malady! I still have my power of vision intact; of late my work has shown me that. And nerves I have still. But I have lost all memory. In short, I must take this book by storm, fling myself on it head foremost, and stake all on the hazard of the die, come what may! Enough of that.
I read the news about Kelsiyev with much emotion. That’s the right way, that’s truth and reason! But be you very sure of this — that (of course excepting the Poles) all our Liberals of socialistic leanings will rage like wild beasts. It will thrill them to the marrow. They’ll hate it worse than if all their noses had been cut off. What are they to say now, whom now shall they bespatter? The most they can do is to gnash their teeth; and everyone at home quite understands that. Have you ever yet heard a sensible idea from any of our Liberals? They can but gnash their teeth, at any time; and indeed it mightily impresses school-boys. Of Kelsiyev, it will now be maintained that he has denounced them all. By God, you’ll see that I am right. But can anyone “denounce” them, I ask you? In the first place, they have themselves compromised themselves; in the second — who takes the slightest interest in them? They’re not worth denouncing!…
[Again he writes of money and business matters.]
What will happen now in politics? In what will all our anticipations end? Napoleon seems to have something up his sleeve. Italy, Germany… My heart stood still with joy when I read the news that the railway is to be opened as far as Kursk. Let it but come quickly, and then — long live Russia!
XXXVII. To his Stepson, P. A. Issayev
GENEVA,
October 10 [22], 1867.
Your letter, dear boy, uncommonly delighted me. If you thought that I should forget you after my marriage (for I observed that you really were of that opinion, and I purposely did not set you right), you were wholly mistaken. It is quite the other way. Know now that I care for you even more since my marriage, and God be my witness that I suffer very much through being able to help you so little. I have always considered you a cheerful, plucky boy, and I retain that opinion. A person with those qualities must be happy in any position of life.
I also think you very intelligent. Only one thing is against you: your lack of education. But if you really have no desire to learn something, at least hear my advice: you must, in any case, be earnest about your moral development, so far as that is capable of going without education (but, for education, one shall strive unto one’s life’s end). On my departure, I begged Apollon Nikolayevitch to be a friend to you, and assist you with good counsel. Pasha, he is the rarest of rare men, mark that. I have known him now for twenty years. He will always be able to direct you wisely.
Above all things, you must be frank and upright in your intercourse with him. I have known for some time that you have been offered a place, and are still offered it. I advise you to take that place. I believe that a position with a police-magistrate would be incomparably more useful for you. You could in that way obtain a practical acquaintance with judicial matters, you could develop yourself, and accumulate much knowledge.
But I have no confidence in you. One has to work very hard in such a post, and then it’s very important to know what sort of man you would be likely to go to. If to a good sort, well and good; but if to a bad, as bad as possible. Moreover, a provincial town like Ladoga is very dangerous at your age, particularly such à dull and inferior sort of place. Of course, the social relations in the railway-service are very bad. But I am of opinion that even in the highest Government-offices the social side is rotten-bad; only there, more refined manners prevail. For this reason, Petersburg would be better, for there one can find suitable society. But anyhow, you must take this place.
As regards the danger of your falling into evil ways, I have some confidence in you there. You can’t possibly have forgotten your dead father and mother. Realize that I don’t advise you to take this place (nor on account of the salary either) because in that way you will cease to be a charge on me. Know that, though I have not a farthing to spare, I shall support you to my life’s end, whatever age you may be. I give you this advice for the sake of work alone, for work is the most important of all things. Anna Grigorovna loves you as I do. Write me fully about everything.
XXXVIII. To his Sister Vera, and his Brother-in-Law Alexander Pavlovitch Ivanov
GENEVA,
January I [13], 1868.
MY DEAR AND PRECIOUS ALEXANDER PAVLOVITCH AND VERA MICHAILOVNA!
First of all, I embrace you, congratulate you on the New Year, and wish you of course most heartily everything of the best! Yesterday Anna Grigorovna surprised me with a quarter-bottle of champagne, which, at exactly half-past ten o’clock in the evening, when it was striking twelve in Moscow, she placed on our tea-table; we clinked glasses, and drank to the health of all our dear ones. Who are dearer to me (and to Anna Grigorovna, her nearest relatives excepted) than you and your children? Besides you, only Fedya and his family, and Pasha; there stand written all my precious ones, for whom I care.
I have received both your letters, the last and the November one; forgive my not having answered till now. I love you always, and think of you no less than hitherto. But I have been continually in such a state of stress and dissatisfaction that I put off answering to a better period; and indeed, of late, I have (literally) not had a single free hour. I have been working all the time — writing, and then destroying what I had written; not until the end of December was I able to send the first part of my novel to the Roussky Viestnik. They wanted it for the January number, and I am afraid the MS. arrived too late.
And now, for me, nearly everything depends on this work: my existence, daily bread, and my whole future. I have had huge advances of money from the Roussky Viestnik — nearly 4,500 roubles; then, in Petersburg, I still have bills to meet to the amount of at least 3,000; and at the same time I must exist somehow or other — and at such a period! Therefore I stake all my hopes on the novel; I shall have to work incessantly, scarcely rising from my desk, for the next four months. I am so very much behindhand, because I have rejected nearly all that I’ve written up to the present. The book will, by the Roussky Viestnik’s rates, bring me in about 6.0 — roubles. Now I’ve had 4,500 in advance; consequently I have only 1,500 to get. If it really succeeds, I shall, in September, sell (as I am accustomed always to do) the second edition for about 3.0 — roubles. In that way I shall manage to live, pay off, in September, about 1,500 roubles of my debts, and come back to Russia. Thus everything depends on my work now: my whole future and my whole present; and if the book is in any way good, I shall get further credit from the Viestnik in September. Now I’ll tell you about our life and circumstances up to the present.
In that respect, it’s all monotonous enough; while we are in Geneva, every day resembles every other. I write, and Anna Grigorovna works at the outfit for the little person whom we are expecting, or does shorthand for me when I need her help. She bears her condition excellently (though lately