You write of Turgenev and the Germans. Turgenev, however, has lost all his talent in this foreign sojourn, as already the Golos has declared. Certainly no such danger threatens me as that of succumbing to Germanic influence, for I do not like the Germans. But I must contrive to live in Russia, for here I shall lose the last vestiges of my talent and my powers. I feel that, in all my being. Therefore I must talk to you still more about those literary matters upon which depend my present, my future, and my return to Russia. So I continue.
The Sarya sent me, through Strachov, a second letter with an official request to contribute. This invitation comes from Strachov, from the editor Kachpirev, and some other contributors whom I do not personally know (Granovsky is not among them); Danilevsky also (whom I have not seen for twenty years) is of the number — this is not the novelist Danilevsky, but another very remarkable man of the same name.
I perceive that a set of new coadjutors of great distinction, and of thoroughly Russian and national tendency, have clustered round this journal. The first number impressed me deeply with its very frank and outspoken tone, but especially the two long articles by Strachov and Danilevsky. You must be sure to read Strachov’s. It is quite certain that you have never read any critical writing that can compare with it. Danilevsky’s article, “Europe and Russia,” is to be very long and run through several numbers. This Danilevsky is a most unusual phenomenon. Once upon a time he was a Socialist and Fourierist; twenty years ago, even, when he was involved in our affair, he struck me as most remarkable; from his banishment he returned a thorough Russian and Nationalist.
This article (which I very particularly recommend to you) is his maiden effort. The paper seems to me, in general, to have a great future before it; but will the contributors continue to pull together? Again, Strachov, the real editor, strikes me as little fitted for a continuous task. But I may be mistaken. I answered the invitation to collaborate thus: I was most willing (I said) to contribute to the paper; but as my situation obliged me always to demand payment in advance, which, moreover, Katkov had always allowed me to do, I now begged for an advance of a thousand roubles. (It is not too much: what am I to live on while I’m doing the work? I can’t possibly ask Katkov for money, while I’m working for another paper.) I sent this letter some days ago, and am now awaiting the answer.
All I know is this: if they have money, they’ll send it me at once; but I must reckon with the possibility that they have none, for I know from experience what difficulties a new journal has to encounter in its first year. Even if they do send me the thousand roubles, that will be no particular advantage to me. From Katkov I could have got quite as much, even a great deal more. The only advantage would be that I should at once have a large sum of money (which I urgently need) to dispose of; I could then lay aside 400 roubles for Pasha and Emilie Fyodorovna, and besides that pay a peculiarly worrying debt that I owe in Petersburg: it is a debt of honour without any promissory note. It’s only on account of this debt that I’ve asked for the advance. —
Again, I think it would be to my advantage to appear successfully before the public in another paper; for then the Roussky Viestnik would esteem me more highly still. I fear only that the Viestnik people may be offended, although I never promised them an exclusive collaboration, and consequently have a right to work for other papers. But I don’t quite like the fact that I still owe the R.V. about 2,000 roubles, for I’ve gradually obtained from them as much as 7,0 — roubles.
It’s just on that ground that they may take it ill of me. But three months ago, I wrote and told them that the novel I had promised them could not appear this year, but only in the course of next (1870). For the Sarya I want to write a story which would take about four months to do, and to which I propose to devote the hours that I had reserved to myself for walks and recreation after my fourteen months of labour. But I am afraid that the affair will get talked about, and that this may injure me with the Roussky Viestnik….
Wholly yours,
FYODOR DOSTOEVSKY.
XLIX. To Nikolay Nikolayevitch Strachov
FLORENCE,
March 18 [30], 1869.
… Danilevsky’s article seems to me more and more important and valuable. It will assuredly be for many a day the “Household Companion” of every Russian. Quite apart from its content, the clear language, the “popular,” lucid manner of presentation, joined to his uncompromising knowledge of his subject — all combines for success. How I should like to talk with you about this article — with you, precisely you, Nikolay Nikolayevitch.
I should have so much to say to you on the subject! The article is so in harmony with my own views and convictions that here and there I stand amazed at the identity of our conclusions; as long as two years ago, I began to jot down certain of my reflections, for I had proposed to write an article with a very similar title, and with the same tendency and the same conclusions. How great was my joy and amazement when I beheld this plan, which I had hoped to carry out in the future, already carried out, and that so harmoniously and logically, and with such knowledge as I, with the best will in the world, could never have brought to the task. I await so eagerly the continuation of that article that I daily hurry to the post, and am always making elaborate calculations as to when the next number of the Sarya will be likely to arrive.
My impatience is the greater because I have some misgivings about the final summing-up; I am not quite sure that Danilevsky will dwell with sufficient emphasis upon what is the inmost essence, and the ultimate destiny, of the Russian nation: namely, that Russia must reveal to the world her own Russian Christ, whom as yet the -peoples know not, and who is rooted in our native Orthodox faith. There lies, as I believe, the inmost essence of our vast impending contribution to civilization, whereby we shall awaken the European peoples; there lies the inmost core of our exuberant and intense existence that is to be. I cannot in the least express it in these few words; indeed, I regret that I have touched on it at all. I will only say this much more; after our paltry, hypocritical, angry, one-sided, and barren attitude of negation, such a journal as yours, with its grave, its thoroughly Russian, its statesmanlike and vital, tone, must undoubtedly have a great success.
[Dostoevsky goes on to praise an article by Strachov, and then enlarges on the purely business details of his proposed collaboration on the Sarya.]
L. To his Niece Sofia Alexandrovna
DRESDEN,
August 29 [September 10], 1869.
At last I have arrived at writing to you, my dear and only woman-friend Sonetchka. What can you have thought of my long silence?… I’ll tell you in a few words all that is worth knowing about myself; I am only writing to link up our broken chain of communication. But I will say besides that my thoughts of you and yours have not been broken. Anya and I always talk of you, whenever we think of our Russian home, and that is many times a day.
I remained stuck so long at Florence only because I had not the money to leave it. The staff of the Roussky Viestnik left my urgent request for money unanswered for more than three months (I have — but this between ourselves! — grounds for supposing that they had no money in the till, and that that was the only reason why they did not answer for so long). At last they sent me (five weeks ago) seven hundred roubles to Florence. Well, dear friend, call upon your whole powers of imagination, and try to depict for yourself what we in Florence, during the whole of June and July, and half of August, were going through!
In my whole life I’ve never experienced anything like it! The guide-books may say that Florence, by reason of its position, is the coldest town in winter of all Italy (they mean the actual Italy — that is to say, the whole peninsula); but in summer, it is the hottest town in the whole peninsula, and even in the whole Mediterranean region — only some parts of Sicily and Algiers can touch Florence for heat. Well, and so it was as hot as hell, and we bore it like true Russians, who notoriously can bear anything.
I may add that for the last six weeks of our stay there, we were very hard-up. We had not, it is true, to suffer actual privation in any respect, nor did we deny ourselves anything, but our abode was thoroughly uncomfortable. We had been obliged, for unforeseen reasons, to leave the house where we had spent