List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Letters of Fyodor Michailovitch Dostoevsky to His Family and friends
an Occidentalism and in general to speak of the Occident in contradistinction to Russia; am I right? You chose your point of departure very cleverly; Herzen is a pessimist; but do you really hold his doubts (“Who is guilty?”

“Krupov,” and the rest) to be insoluble? It seems to me that you evade that question, in order to give your fundamental idea more value. Anyhow I await most eagerly the continuation of the article; the theme is positively too exciting and actual. What will come of it, if you really adduce the proof that Herzen, earlier than many others, pointed to the decadence of the West?

What will the Occidentalists of the Granovsky period say to that? To be sure, I don’t know if that is what you really are working up to; it is only a presentiment of mine. Don’t you, moreover, think (although it has nothing to do with the theme of your article) that there is another standpoint from which to judge the character and activities Herzen — namely that he ever and always was first of all a writer? The writer in him prevails ever and always, in everything that he does.

The agitator is a writer, the politician a writer, the Socialist a writer, the philosopher, to the last degree, a writer! This peculiarity of his nature is, I think, explanatory of much in his work; even to his levity and his love of punning when he is treating the most serious moral and philosophical questions (which, by-the-bye, is not a little repellent in him).

[He then speaks of Strachov’s polemical articles, which Dostoevsky thinks too mild: “The Nihilists and Occidentalists deserve the knout.”]

You maintain, among other things, that Tolstoy is equal to any of our greatest writers; with that passage in your letter I cannot possibly say that I agree. It is a thing that ought not to be affirmed!

Pushkin and Lomonossov were geniuses. A writer who steps forward with the “Negro of Peter the Great” and “Bielkin” comes bringing a message of genius, a new message, that nobody before him has anywhere whatever delivered. But when such an one comes with “War and Peace,” he comes after that new message which had been already delivered by Pushkin; and this stands fast, however far Tolstoy may go in the development of that message already delivered before him by another genius. I hold this to be very important. But I can’t explain myself at all fully in these few lines….

LV. To Apollon Nikolayevitch Maikov

DRESDEN,
March 25 [April 6], 1870.

[The first half of the letter deals with business matters.]

The job for the Roussky Viestnik will not particularly tax me; but I have promised the Sarya a real piece of work, and I want really to do it. This latter has been maturing in my brain for two years past. It is the same idea about which I have already once written to you. This will be my last novel; it will be as long as “War and Peace.” I know from our one-time talks that you will approve the idea. The novel will consist of five longish tales (each of fifteen sheets; in these two years my plan has fully ripened). The tales are complete in themselves, so that one could even sell them separately.

The first I intend for Kachpirev; its action lies in the ‘forties. (The title of the whole book will be “The Life-Story of a Great Sinner,” but each part will have its own title as well.) The fundamental idea, which will run through each of the parts, is one that has tormented me, consciously and unconsciously, all my life long: it is the question of the existence of God.

The hero is now an atheist, now a believer, now a fanatic and sectarian, and then again an atheist. The second story will have for its setting a monastery. On this second story I base all my hopes. Perhaps people will admit at last that I can write something but pure nonsense. (I will confide to you alone, Apollon Nikolayevitch, that in this second story the principal character is to be taken from Tikhon Zadonsky; of course under another name, but also as a Bishop who has withdrawn to a monastery for repose.)

A thirteen-yeared boy, who has been concerned in a serious crime, a lad intellectually mature, but utterly corrupt (I know the type), and the future hero of the novel as a whole — has been sent by his parents to the monastery to be there brought up. The little wolf, the little Nihilist, there comes in contact with Tikhon. In the same monastery is to be found Tchaadayev (also of course under another name). Why should not Tchaadayev have spent a year in a monastery?

Let us suppose that Tchaadayev, after that first article which caused him to be weekly examined by physicians as to his state of mind, had been unable to refrain from publishing a second article somewhere abroad (say, in France; it is quite conceivable; and for this article he gets banished for a year to a monastery. But he is allowed to receive visitors there — for example, Bielinsky, Granovsky, even Pushkin, and others. (Of course it is not to be the actual Tchaadayev; I only want to display the type.)

At the monastery there is also a Paul the Prussian, a Golubov, and a Monk Parfeny. (I know the milieu through and through; I have been familiar with the Russian monasteries from childhood.) But the principal figures are to be Tikhon and the boy. For God’s sake, don’t tell anyone what this second part is to be about. Usually I never tell anybody about my work beforehand; only to you would I whisper it; whatever others may think of the value of my plan, to me it is worth more than aught else.

Don’t talk to anybody about Tikhon. I have told Strachov about the monastery idea, but said no word about the figure of Tikhon. Perhaps I shall succeed in creating a majestic, authentic saint. Mine is to be quite different from Kostanchoglov, and also from the German in Gontscharov’s “Oblomov.” I shall probably not create at all, but present the real Tikhon, who has long been shrined in my heart. But even a close, faithful delineation I should regard it as a great achievement to succeed in. Don’t talk to anyone about it.

Now, to write this second part of the novel, which goes on in the monastery, I must absolutely be in Russia. Ah, if I could but bring it off! The first part deals with the childhood of my hero. Of course, there are other characters besides children; it is a real novel. This first part, fortunately, I can write even here; I shall offer it to the Sarya. Will they not refuse it, though? But a thousand roubles is no very excessive fee….

Nihilism isn’t worth talking about. Only wait until this scum that has cut itself adrift from Russia, is quite played-out. And, do you know, I really think that many of the young scoundrels, decadent boys that they are, will sooner or later turn over a new leaf, and be metamorphosed into decent, thorough-going Russians? And the rest may go rot. But even they will finally hold their tongues, for sheer impotence. What scoundrels they are, though!…

LVI. To his Sister Vera, and his Niece Sofia Alexandrovna

DRESDEN,
May 7 [19], 1870.

My DEAR FRIENDS SONETCHKA AND VEROTCHKA, I have not written to you for much too long a period; the reason is not my laziness, but lies in my many recent anxieties and my generally depressed condition of mind.

We are still living in Dresden, and are at present comfortable enough. Little Lyuba is a dear and most healthy child. As we have already lost a child, we are very anxious about this one. Anya is nursing, and it is clear that she finds it more and more trying to her every day. She has grown very thin and weak, and is consumed with home-sickness. I too long frightfully for Russia, and from that longing arises my constant enervation.

My affairs are in the worst conceivable condition. We certainly have quite enough to live on, but we cannot even think of returning to Russia. Nevertheless, I must get back somehow, for life here is to me quite unbearable. To go from here to Petersburg, we should have to make a move before October; later it will be too cold, and the little one might easily catch a chill. Moreover, to pay our debts here before we leave, we should need at least three hundred roubles; besides that, the travelling expenses for our whole family and for the instalment in Petersburg: the whole amounts to no small sum.

But this is not all; the principal thing is the creditors. I owe them, with the interest, nearly 6,000 roubles. Less than a third — that is, 2,000 roubles — I cannot offer them, if they are to consent to wait a year for the rest. But they would not agree to do that, even if I paid this third. They are all furious with me, and would certainly come down without mercy, in order to punish me.

So you can reckon for yourself what a sum I must have to settle all, and be able to come back: that is, from three to four thousand roubles at least. Where am I to get such an amount? The one thing I can build on is my literary labour. Three years ago, when I left Russia, I cherished the same hopes. I had just had great success with a novel, and

Download:TXTDOCXPDF

an Occidentalism and in general to speak of the Occident in contradistinction to Russia; am I right? You chose your point of departure very cleverly; Herzen is a pessimist; but