This Lamotte, however, was our good friend, and in our confidence. He was a Pole, formerly a student at the University of Vilna, and had been sent to Siberia for some political misdemeanour. My servants were instructed to say to everyone that Dostoevsky was lying ill in my house. The shutters were shut, “to keep the light from disturbing the invalid.” Nobody was allowed to enter. Luckily for us, all the commanding officers were away, from the Military Governor downwards.
Everything was in our favour. We started about ten o’clock at night. We drove like the wind; but poor Dostoevsky thought we were going at a snail’s pace, and conjured the coachman to drive still faster. We travelled all night, and reached Smiyev by morning. How terrible was Dostoevsky’s disappointment when we were told that Maria Dmitryevna was not coming! A letter from her had arrived, in which she told us that her husband was worse, and moreover that she had no money for the journey. I can’t attempt to convey the despair of Dostoevsky; I had to rack my brains to tranquillize him in any sort of way.
That same day we returned, having done the 300 versts in twenty-eight hours. Once at home, we changed our clothes and instantly went to see some acquaintances. So nobody ever knew anything about our prank.
Our life went monotonously on; Dostoevsky was mostly in dejected mood, and at times worked very hard; I tried to divert him as well as I could. There was no variety at all in our way of life; we walked daily to the bank of the Irtich, worked in the garden, bathed, drank tea, and smoked on the balcony. Sometimes I would sit with a rod by the water, while Dostoevsky lay near me on the grass and read aloud; all the books I had were gone through countless times in this way. Among others he read to me, “for my instruction,” Aksakov’s “Angling,” and “A Sportsman’s Sketches.”
There was no library in the town. The numerous books on zoology and natural science that I had brought from Petersburg, I knew almost by heart. Dostoevsky preferred fine literature, and we eagerly devoured any new book. The monotony of our lives was redeemed, however, by the hours in which Dostoevsky’s creative inspiration came over him. In such hours, he was in so uplifted a state that I too was infected by it. Even life in Semipalatinsk seemed not so bad in those moments; but alas! the mood always went as suddenly as it had come. Every unfavourable report from Kusnezk brought it to an end at one blow; Dostoevsky instantly collapsed, and was seedy and wretched again.
As I have already mentioned, he was then working at “The House of the Dead.” I had the great good luck to see Dostoevsky in his inspired state, and to hear the first drafts of that incomparable work from his own lips; even now, after all these years, I recall those moments with a sense of exaltation. I was always amazed by the superb humanity that glowed in Dostoevsky’s soul, despite his grievous destiny, despite the prison, the exile, the terrible malady, and the eternal want of money. Not less was I astonished by his rare guilelessness and gentleness, which never left him even in his worst hours.
[Baron Vrangel goes on to tell of the arrival of the Governor-General, Hasford, at Semipalatinsk, and of his arrogant and domineering manner.]
I was invited to lunch with the other officials at the Governor’s. I had known his wife in Petersburg.
She received me very cordially, and offered me a place by her side.
At table the Governor assumed quite a different tone, and behaved like an ordinary mortal. He seemed in good spirits, asked me about my acquaintances, and let fall the remark that he was well aware of my relations with Dostoevsky. I made up my mind to play upon his better temper, and win him to Dostoevsky’s cause. Dostoevsky had shortly before written a poem on the death of Tsar Nicholas I.; we wanted to send it through General Hasford to the widowed Tsarina. The poem began, if I remember rightly, in this way:
“As evening-red dies in the heavens,
So sank thy glorious spouse to rest…”
To my most respectfully proffered request, Hasford replied with an energetic “No,” and added: “I’ll do nothing for a whilom enemy of the Government. But if they take him up in Petersburg of their own accord, I shall put no obstacle in the way.”
The poem reached the Tsarina, nevertheless, and that in the following way: I wrote two or three times to my father and my influential relations, and begged them to discover some means of bringing it to the Tsarina’s notice. My endeavours were finally crowned with success: Prince Peter Georgyevitch von Oldenburg undertook to deliver the poem. The Prince was an impassioned musician and a bad composer; at that time he consorted much with the well-known pianist, Adolf Henselt, who had to correct his compositions. This Henselt had been for many years teaching music in our family. My relatives applied to him, and he willingly acceded to our request. The poem really did reach the Tsarina; this was told me later by a high official. Dostoevsky wrote yet another poem: “On the Accession of Alexander II.” This I later gave personally to General Eduard Ivanovitch Totleben.
Dostoevsky was now terribly affected by his malady; often he feared for his reason. He clearly perceived the aim of his life to be literary work. But so long as he was in exile, he would not be allowed to publish his works; in his despair he even begged me to let them appear under my name. That I did not agree to this proposal, flattering as it was for me, I need not say. Literature, moreover, was his only means of earning money. He was longing at this time for a personal life; he wanted to marry, and hoped thereby to find “boundless happiness.” For many years he had suffered the direst need; who knows — if Dostoevsky had not taken that step for which his stern critics so severely blame him, one of the greatest Russian writers, the pride of Russia, might have languished to death in the deserts of Siberia.
The projected campaign never came off. The Governor-General departed, and our Semipalatinsk society sank back into its lethargy. After their urgent activities before the Governor-General, the soldiers needed some rest, and so Fyodor Michailovitch had a little spare time. We settled down again in our “Kasakov Garden,” and once more the days were all alike. From Kusnezk came the gloomiest tidings; Dostoevsky went no more to the soothsayers, bored himself to death, was always in bad spirits, and took no pleasure in work. He simply did not know how to kill the time. Then there occurred to his mind a certain Marina O., the daughter of an exiled Pole. When he used to go to the Issayevs’, he had interested himself in this girl at Maria Dmitryevna’s request, and given her some lessons.
Now he went to her father, who after some time declared himself willing to send her daily to Kasakov Gardens for instruction. Marina was then seventeen, and had grown into a blooming, pretty creature. She brought life into our house, was quite at her ease, laughing and romping, and coquetting with her teacher.
I was at that time absorbed in a love-affair, and sought diversion from it in long journeys. I was for two months absent from Semipalatinsk, and in that time covered more than 2,000 versts.
Dostoevsky stayed behind alone in the summer weather, changeable of mood, teaching Marina, working, but not over-diligently, and keeping up a lively correspondence with Maria Dmitryevna; his letters to her were as thick as exercise-books.
When, before my departure, I saw how eagerly Dostoevsky was interesting himself in the girl, who was evidently in love with her teacher, I began to hope that intercourse with Marina would woo him from his fatal passion for Maria Dmitryevna. But when I came back from my trip, I heard of a real tragedy.
On my first view of Marina after my return, I was shocked by her aspect; she was hollow-eyed, emaciated, and shrunken. And Dostoevsky told me that he had observed this alteration, but that no efforts had enabled him to learn from her the cause of such a metamorphosis. Now, however, we both set ourselves to question the girl, and at last she poured out the following story: —
The son of the Mayor of Semipalatinsk, a youth of eighteen, had long had an eye for the pretty maiden; by the intervention of my housekeeper, he succeeded in making her his own; the scoundrel stuck to her for a while, and then deserted her. But that was not the worst.
The boy’s coachman, a rascally old Circassian, knew of these relations; he had often gone for the girl by his master’s orders, to drive her to the rendezvous. On one such transit, he threatened that he would tell of the matter to her father and stepmother if she did not yield herself to him. The terrified Marina, who had very little force of character, consented. The coachman was now blackmailing her, and plundering her as he alone could; she hated and feared him, and implored us to