List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Letters of Fyodor Michailovitch Dostoevsky to His Family and friends
my “Poor Folk,” which he has acquired from me. He felt obliged to confess to me himself that a fee of a hundred and fifty roubles was absolutely un-Christian, so he has raised it by a hundred.

This is all very nice indeed. But it is most unpleasant to have still no word from the Censor about “Poor Folk.” They have kidnapped that guileless novel, and I don’t know what will be the end thereof. And suppose they forbid it to appear? Or strike out every word of it? It is a real calamity! Nekrassov tells me, too, that his Almanac won’t be able to appear at the right time, and that that undertaking has already cost him four thousand roubles.

Jakov Petrovitch Goliadkin is a bad hat! He is utterly base, and I positively can’t manage him. He won’t move a step, for he always maintains that he isn’t ready; that he’s mere nothingness as yet, but could, if it were necessary, show his true character; then why won’t he? And after all, he says, he’s no worse than the rest. What does he care about my toil? Oh, a terribly base fellow! In no case can he bring his career to a finish before the middle of November. He has already had an interview with His Excellency, and is not disinclined to take his leave — as, indeed, he well may. Me, his poor author, he is putting in a hole.

I often go to Bielinsky’s. He’s inordinately affectionate, seeing in me a vindication of his views to the public. I have lately made the acquaintance of Kroneberg, the translator of Shakespeare (he’s a son of the old Professor from Charkov). My future — and certainly the immediate future — may shape itself, on the whole, most favourably, but may also turn out very badly indeed. Bielinsky urges me to finish my “Goliadkin.”

He has already spread the fame of that novel through the entire literary world, and almost sold it to Krayevsky. (Editor of the Otetchestvennia Zapiski.) Half Petersburg is talking of “Poor Folk.” A good word from Grigorovitch (Dmitri Vassilivitch Grigorovitch (1822-99), a popular writer; author of numerous romances and novels. A colleague of Dostoevsky in the.College of Engineering.) carries weight, and he said to me myself the other day: “Je suis votre claqueur-chauffeur.”

Nekrassov is always full of wild schemes. It is a condition of his being — he was born like that. Directly he arrived here, he came to me one evening and unfolded a plan for a little “flying” Almanac into which the whole literary community should put their backs; but at the head of the editorial staff are to be myself, Grigorovitch, and Nekrassov. The last will take the financial risk.

The Almanac is to consist of two sheets, and to appear fortnightly — on the 7th and 21st of the month. It is to be called Suboskal (The Scoffer). We mean to ridicule and jeer at everything without mercy — the theatres, newspapers, society, literature, daily happenings, exhibitions, advertisements, foreign news — in short, everything; the whole is to be done with one tendency and in one spirit. The first number is to appear on November 7. It is wonderfully compounded.

In the first place, there are to be illustrations as well. As motto we take the famous words of Bulgarin (Faddey Bulgarin (1789-1859), a journalist in the pay of the police; hated and feared as a denouncer and secret agent.) in his feuilleton in the Severnaia Ptchéla (Northern Bee): “We are ready to die for the truth, for we cannot live without truth,” etc.

Underneath we shall put Faddey Bulgarin’s signature. The prospectus, which will appear on November 1, will have the same motto. The first number will contain the following contri-butions: A sort of “send-off,” by Nekrassov, “On Certain Petersburg Basenesses” (those, of course, which have just then been perpetrated); an “anticipated” novel by Eugène Sue, “The Seven Deadly Sins” (the whole thing will be in three pages); a review of all the journals; a lecture “after” Schevirov, on Pushkin’s verses: they are so harmonious, that when Schevirov once at the Coliseum in Rome, in company with some ladies, recited a few strophes, all the frogs and lizards that house there came creeping out to hear the wondrous stanzas (Schevirov gave just such a discourse in the Moscow University). Then comes a report of the last sitting of the Society of Slavophils, whereat it was solemnly maintained that Adam was a Slav and lived in Russia; it will be pointed out how important and useful is the settling of this question for the well-being of the whole Russian nation.

In the art section, our Suboskal will declare itself at one with Kukolnik’s Illustration, and call particular attention to the following passage in that journal [one where the letters and words were printed upside down and in the wrong order], for it is well known that the Illustration is so badly edited and proof-read that topsy-turvy letters and words running into one another are quite normal occurrences. Grigorovitch will write a “Chronicle of the Week,” and take a rise out of people with his “things seen.”

I am to write “Observations of a Valet on his Master.” The paper will, as you see, be highly diverting — something in the style of the Guêpes of Alphonse Karr. The notion is dazzling, for to me alone will come, at the very lowest estimate, from a hundred to a hundred and fifty roubles a month. The sheet will succeed. Nekrassov will do some verse, too.

… On no account miss reading “Teverino” (by George Sand, in the Otetchestvennia Zapiski for October). There has been nothing like it in our century. It gives us absolute archetypes of human character….

IX. To his Brother Michael

November 16, 1845.

Dearest brother,
I write in great haste, for my time is very short. “Goliadkin” is still not ready, but I absolutely must have him finished by the 25th. You haven’t written to me for so long that I have been worried about you. Do write oftener; what you say about lack of time is nonsense. Does one really need much time to write a letter? Provincial life, with its eternal do-nothingness, is simply ruining you, my dear fellow — that’s all.

Well, brother, I believe that my fame is just now in its fullest flower. Everywhere I meet with the most amazing consideration and enormous interest. I have made the acquaintance of a lot of very important people. Prince Odoyevsky begs me for the honour of a visit, and Count Sollogub is tearing his hair in desperation. Panayev told him that a new genius had arisen who would sweep all the rest away. S. tore round, called on Krayevsky among others, and asked him quite bluntly: “Who is Dostoevsky? Where can I get hold of Dostoevsky?” Krayevsky, who is without respect of persons and snubs everybody, gave him for answer: “Dostoevsky won’t be at all inclined to give you the honour and pleasure of his acquaintance.” It was just the right word, for the youngster is now on his high horse, and hopes to crush me to the earth with his gracious condescension. Everybody looks upon me as a wonder of the world.

If I but open my mouth, the air resounds with what Dostoevsky said, what Dostoevsky means to do. Bielinsky loves me unboundedly. The writer Turgenev, who has just returned from Paris, has from the first been more than friendly; and Bielinsky declares that Turgenev has quite lost his heart to me. T. is a really splendid person! I’ve almost lost my own heart to him. A highly gifted writer, an aristocrat, handsome, rich, intelligent, cultured, and only twenty-five — I really don’t know what more he could ask from fate. Besides all that, he has an unusually upright, fine, well-disciplined nature. Do read his story, “Andrey Kolossov,” in the Otetchestvennia Zapiski. The hero is himself, though he did not intend to depict his own character.

I am not rich yet, though I can’t complain of poverty. Lately I was quite penniless for the moment; Nekrassov has since then taken up the idea of publishing a most attractive sort of humorous Almanac, to be called Suboskal, and I have written the prospectus. It made a great sensation, for it is the first attempt there has been to write such productions in a light and humorous manner. It reminded me of the first feuilleton of Lucien de Rubempré. (In Balzac’s “Illusions perdues.”) It has already appeared in the O. Z., and in another paper.

I got twenty roubles for the job. When I found myself without a penny in my pocket, I went to call on Nekrassov. While I was sitting with him, I had a sudden idea of writing a novel in nine letters. As soon as I got home, I wrote it in one night: it takes about half a sheet. In the morning I took the manuscript to Nekrassov, and got 125 roubles for it, so the Suboskal pays me at the rate of 250 roubles a sheet. In the evening’my novel was read aloud in our circle — that is, before an audience of twenty, and had a colossal success. It will appear in the first number of the Suboskal. I’ll send you the number for December 1. Bielinsky says he is quite sure of me now, for I have the faculty of grasping the most diverse subjects. When Krayevsky heard lately that I had no money, he begged me quite humbly to accept a loan of 500 roubles. I think that I shall get 200 roubles a sheet from

Download:TXTDOCXPDF

my “Poor Folk,” which he has acquired from me. He felt obliged to confess to me himself that a fee of a hundred and fifty roubles was absolutely un-Christian, so