List of authors
Download:PDFTXTDOCX
Pages from the Journal of an Author
servility!

But this did not happen, and the seeker after universal harmony, having read her a sermon, and having done very honestly by her, set off with his universal anguish and the blood of his friend, spilt in foolish anger, on his hands, to wander over his mother country, blind to her;
and, bubbling over with health and strength, he exclaims with an oath:
I am yet young and life is strong in me,
Yet what awaits me? — anguish, anguish, anguish.

This Tatiana understood. In the immortal lines of the romance the poet represented her coming to see the house of the man who is so wonderful and still so incomprehensible to her. I do not speak of the unattainable artistic beauty and profundity of the lines. She is in his study; she looks at his books and possessions; she tries through them to understand his soul, to solve her enigma, and * the moral embryo ‘at last pauses thoughtfully, with a foreboding that her riddle is solved, and gently whispers:
Perhaps he is only a parody?

Yes, she had to whisper this; she had divined him. Later, long afterwards in Petersburg, when they meet again, she knows him perfectly. By the way, who was it that said that the life of the court and society had affected her soul for the worse, and that her new position as a lady of fashion and her new ideas were in part the reason for her refusing Onyegin? This is not true.

No, she is the same Tanya, the same country Tanya as before! She is not spoiled; on the contrary, she is tormented by the splendid life of Petersburg, she is worn down by it and suffers: she hates her position as a lady of society, and whoever thinks otherwise of her, has no understanding of what Pushkin wanted to say. Now she says firmly to Onyegin:
Now am I to another given: To him I will be faithful unto death.

She said this as a Russian woman, indeed, and herein is her apotheosis. She expresses the truths of the poem. I shall not say a word of her religious convictions, her views on the sacrament of marriage — no, I shall not touch upon that. But then, did she refuse to follow him although she herself had said to him ‘I love you ‘?

Did she refuse because she, ‘as a Russian woman ‘(and not a Southern or a French woman), is incapable of a bold step or has not the power to sacrifice the fascination of honours, riches, position in society, the conventions of virtue? No, a Russian woman is brave.

A Russian woman will boldly follow what she believes, and she has proved it. But she ‘is to another given; to him she will be faithful unto death.’ To whom, to what will she be true? To what obligations be faithful? Is it to that old general whom she cannot possibly love, whom she married only because ‘with tears and adjurations her mother did beseech her,’ and in her wronged and wounded soul was there then only despair and neither hope nor ray of light at all?

Yes, she is true to that general, to her husband, to an honest man who loves her, respects her, and is proud of her. Her mother ‘did beseech her,’ but it was she and she alone who consented, she herself swore an oath to be his faithful wife. She married him out of despair. But now he is her husband, and her perfidy will cover him with disgrace and shame and will kill him.

Can any one build his happiness on the unhappiness of another? Happiness is not in the delights of love alone, but also in the spirit’s highest harmony. How could the spirit be appeased if behind it stood a dishonourable, merciless, inhuman action? Should she run away merely because her happiness lay therein?

What kind of happiness would that be, based on the unhappiness of another? Imagine that you yourself are building a palace of human destiny for the final end of making all men happy, and of giving them peace and rest at last.

And imagine also that for that purpose it is necessary and inevitable to torture to death one single human being, and him not a great soul, but even in some one’s eyes a ridiculous being, not a Shakespeare, but simply an honest old man, the husband of a young wife in whom he believes blindly, and whom, although he does not know her heart at all, he respects, of whom he is proud, with whom he is happy and at rest. He has only to be disgraced, dishonoured, and tortured, and on his dishonoured suffering your palace shall be built! Would you consent to be the architect on this condition? That is the question.

Can you for one moment admit the thought that those for whom the building had been built would agree to receive that happiness from you, if its foundation was suffering, the suffering of an insignificant being perhaps, but one who had been cruelly and unjustly put to death, even if, when they had attained that happiness, they should be happy for ever? Could Tatiana’s great soul, which had so deeply suffered, have chosen otherwise?

No, a pure, Russian soul decides thus: Let me, let me alone be deprived of happiness, let my happiness be infinitely greater than the unhappiness of this old man, and finally let no one, not this old man, know and appreciate my sacrifice: but I will not be happy through having ruined another. Here is a tragedy in act, the line cannot be passed, and Tatiana sends Onyegin away.

It may be said: But Onyegin too is unhappy. She has saved one, and ruined the other. But that is another question, perhaps the most important in the poem. By the way, the question, Why did not Tatiana go away with Onyegin? has with us, in our literature at least, a very characteristic history, and therefore I have allowed myself to dwell upon it.

The most characteristic thing is that the moral solution of the question should have been so long subject to doubt. I think that even if Tatiana had been free and her old husband had died and she become a widow, even then she would not have gone away with Onyegin.

But one must understand the essential substance of the character. She sees what he is. The eternal wanderer has suddenly seen the woman whom he had previously scorned in a new and unattainable setting. In this setting is perhaps the essence of the matter.

The girl whom he almost despised is now adored by all soeiety — soeiety, the awful authority for Onyegin, for all his universal aspirations. That is why he throws himself, dazzled, at her feet. Here is my ideal, he cries,-here is my salvation, here is the escape from my anguish.

I did not see her then, when ‘happiness was so possible, so near.’ And as before Aleko turned to Zemphira, so does Onyegin turn to Tatiana, seeking in his new, capricious fancy the solution of all his questions. But does not Tatiana see this in him, had she not seen it long ago?

She knows beyond a doubt that at bottom he loves his new caprice, and not her, the humble Tatiana as of old. She knows that he takes her for something else, and not for what she is, that it is not her whom he loves, that perhaps he does not love any one, is incapable of loving any one, although he suffers so acutely. He loves a caprice, but he himself is a caprice.

If she were to follow him, then to-morrow he would be disillusioned and look with mockery upon his infatuation. He has no root at all, he is a blade of grass, borne on the wind. She is otherwise: even in her despair, in the painful consciousness that her life has been ruined, she still has something solid and unshakable upon which her soul may bear. These are the memories of her childhood, the reminiscences of her country, her remote village, in which her pure and humble life had begun: it isthe woven shade Of branches that o’erhang her nurse’s grave.

Oh, these memories and the pictures of the past are most precious to her now; these alone are left to her, but they do save her soul from final despair. And this is not a little, but rather much, for there is here a whole foundation, unshakable and indestructible. Here is contact with her own land, with her own people, and with their sanctities.

And he — what has he and what is he? Nothing, that she should follow him out of compassion, to amuse him, to give him a moment’s gift of a mirage of happiness out of the infinite pity of her love, knowing well beforehand that to-morrow he would look on his happiness with mockery. No, these are deep, firm souls, which cannot deliberately give their sanctities to dishonour, even from infinite compassion. No, Tatiana could not follow Onyegin.

Thus in Onyegin, that immortal and unequalled poem, Pushkin was revealed as a great national writer, unlike any before him. In one stroke, with the extreme of exactness and insight, he denned the very inmost essenee of our high soeiety that stands above the people. He defined the type of the Russian wanderer before our day and in our day; he was the first to divine him, with the flair of genius, to divine his destiny in history and his enormous significance in our destiny to be.

Side by side he plaeed a type of positive and

Download:PDFTXTDOCX

servility! But this did not happen, and the seeker after universal harmony, having read her a sermon, and having done very honestly by her, set off with his universal anguish