I shall wander, of course, more than once even, and I will perhaps even speak with another’s words, but not for long. The living image of what I saw will be with me always, and will correct and guide me always. Oh, I am strong and fresh, I can go on, go on, even for a thousand years. You know at first I even wanted to eonceal that I had corrupted them all, but it was a mistake — the first mistake, you see! But truth whispered to me that I was lying; she guarded and guided me. But how to make a paradise I do not know, because I cannot express it in words.
After my dream I lost all my words, at least, all the important words, those I need most. But so let it be; I will go on and preach untiringly, because I saw plainly, although I cannot relate what I saw. But the mockers do not understand: ‘ He saw a dream, a delirious vision, a hallucination.’ Ah, but is this really wise? A dream? What is a dream? Is not our life a dream?
I’ll say more! Let it be that this will never come to pass and there will be no paradise — that at least I understand — well, still I will preach. And it is so simple: in one day, in one hour, everything would be settled at once. The one thing is — love thy neighbour as thyself — that is the one thing. That is all, nothing else is needed. You will instantly find how to live. Though it is an old truth, repeated and read ten million times, yet it is discovered. ‘ The knowledge of life is higher than life, the knowledge of the laws of happiness — is higher than happiness ‘ — that is what must be fought. And I will fight. If only every one wanted it, then everything would be right in an instant.
And the little girl I found. . . . I’ll go to her, I’ll go.
The End
Pushkin
Contents
Chapter I
Chapter II
Chapter III
Chapter I
A word of explanation concerning the speech on pushkin published below
My speech upon Pushkin and his significance, printed below, which forms the chief matter of this number of The Journal of an Author (the only number published in 1880), was delivered on the 8th of June of this year in the presence of a numerous audience at the grand meeting of the Society of Lovers of Russian Literature, and made a considerable impression.
Ivan Scrgueyevich Aksakov, who there said of himself that all people considered him the leader of the Slavophiles, declared from the chair that my speech was ‘an event.’ I do not refer to this now to boast, but to say just this: if my speech is an event, then it is an event from one and only one point of view, which I will proceed to expound. That is the reason of this foreword. In my speech I endeavoured to emphasise only these four aspects of the value of Pushkin to Russia.
After them came the Pechorins, Tchichikovs, Rudins, and Lavrezkys, Bolkonskys (in Tolstoi’s War and Peace) and many others who by the mere fact of their appearance bore witness to the truth of the idea originally enunciated by Pushkin. All honour and glory to him, to his mighty mind and genius, who discovered the most sore disease of the society which had grown up amongst us after Peter’s great reform.
To his skilful diagnosis we owe our knowledge and realisation of our disease, and it was he who first gave us consolation, for he gave us also the great hope that the disease is not mortal, but that Russian society could be cured, regenerated, and revived if it were bathed in the truth of the people, because
To which bear witness Tatiana, a perfectly Russian woman, who guarded herself from the monstrous lie; historical types, for instance the Monk and others in Boris Godunov; realistic types, as in The Captain’s Daughter, and many other figures which appear in his poems, his stories, his memories, and even in his account of the riot at Pougachov. But what must be chiefly emphasised is that all these types of the positive beauty of the Russian and the Russian soul are wholly drawn from the spirit of the people.
Now the whole truth must be said: not in our present civilisation, not in the so-called European culture (which, by the way, never existed with us), not in the monstrosities of European ideas and forms only outwardly assimilated, did Pushkin discover this beauty, but he found it in the spirit of the people alone. Thus, I repeat, having revealed the disease, he gave us also a great hope. ‘Believe-in the spirit of the people, expect salvation from it alone, and you will be saved.’ It is impossible not to come to this conclusion, when one has really gone deep into Pushkin.
Not the sympathy only is here in point, but the astonishing completeness of the reincarnation. This capacity of course I could not help emphasising as the most characteristic peculiarity of his genius, which belongs to him alone of all the artists of the world, by which he differs from them all. I did not say it to belittle European geniuses so great as Shakespeare and Schiller: only a fool could draw a conclusion so foolish from my words.
The universal comprehensibility and unfathomable depth of the types of Aryan man created by Shakespeare meet with no scepticism in me. And had Shakespeare created Othello really a Venetian Moor, and not an Englishman, he would only have added a halo of local, national peculiarity to his creation. But the universal significance of the type would have been the same, for in an Italian too he would have expressed what he wanted to say with the same power.
I repeat, 1 did not want to diminish from the universal significance of a Shakespeare and a Schiller when I pointed out Pushkin’s wonderful faculty for reincarnating himself in the genius of foreign nations: I only wanted to point out the great and prophetical indication for us in this faculty and its perfection, because
Our people does truly contain within its soul this tendency to universal sympathy and reconciliation; it has already given voice to it more than once in the two centuries since Peter’s reforms. As I pointed out this capacity of our people I could not help showing that in this very fact is the great consolation of our future, our great, perhaps our greatest, hope, shining for us ahead.
Above all, I showed that our aspiration after Europe, in spite of all its infatuations and extremes, was not only right and necessary in its basis, but also popular; it fully coincided with the aspirations of the national spirit itself, and was without doubt ultimately a higher purpose also. In my very short speech I naturally could not develop my idea fully, but what I said at least seems to me clear.
And people should not be indignant with me for saying: ‘Perhaps our poor country will at the end say the new word to the world.’ It is ridiculous to assert that we must complete our economic, scientific, and social development, before we can dream of saying ‘new words’