List of authors
Download:TXTDOCXPDF
The Double
concealed from him for some unseemly purposes.

He assumed that there was an inevitable connection between all his circumstances yesterday and everything that surrounded him now. Finally, in his anguish, he began to wish only that it be resolved quickly, even God knows how, even in some disaster—who cared! It was here that fate caught Mr. Goliadkin: he had barely managed to wish it, when his doubts were suddenly resolved, albeit in a most strange and unexpected fashion.

The door to the other room suddenly creaked quietly and timidly, as if to introduce the entering person as quite insignificant, and someone’s figure—quite familiar, however, to Mr. Goliadkin—appeared bashfully before that same desk at which our hero was installed. Our hero did not raise his head—no, he glimpsed this figure only in passing, with the slightest glance, but he already knew everything, understood everything to the smallest detail.

He burned with shame and buried his victorious head in the papers, with exactly the same purpose as an ostrich pursued by a hunter buries its head in the hot sand. The newcomer bowed to Andrei Filippovich, and after that a formally benign voice was heard, the sort with which superiors in all official places speak to new subordinates.

“Sit down here,” said Andrei Filippovich, pointing the novice to Anton Antonovich’s desk, “here, opposite Mr. Goliadkin, and we’ll find something for you to do at once.” Andrei Filippovich concluded by making the newcomer a quick, properly admonishing gesture, and then immediately immersed himself in the essence of various papers, a whole pile of which lay before him.

Mr. Goliadkin finally raised his eyes, and if he did not faint, it was solely because he had anticipated the whole thing in advance, because he had been forewarned of it all in advance, having divined the newcomer in his soul. Mr. Goliadkin’s first move was to look around quickly, to see whether there was any whispering, whether any office joke was being cooked up, whether anyone’s face was distorted with surprise, whether, finally, anyone fell under the desk from fright.

But, to Mr. Goliadkin’s greatest surprise, no one showed anything of the sort. The behavior of Mr. Goliadkin’s gentleman comrades and colleagues astounded him. It seemed beyond common sense. Mr. Goliadkin was even frightened by such extraordinary silence. The essence of the thing spoke for itself: it was strange, outrageous, wild. There was cause for a stir. All this, to be sure, only flashed through Mr. Goliadkin’s head. He himself was roasting on a slow fire.

There was cause for that, however. The one now sitting opposite Mr. Goliadkin was Mr. Goliadkin’s horror, he was Mr. Goliadkin’s shame, he was Mr. Goliadkin’s nightmare from yesterday, in short, he was Mr. Goliadkin himself—not the Mr. Goliadkin who was now sitting in a chair with a gaping mouth and a pen frozen in his hand; not the one who served as assistant to his chief clerk; not the one who likes to efface himself and bury himself in the crowd; not the one, finally, whose gait clearly says: “Don’t touch me, and I won’t touch you,” or “Don’t touch me, since I don’t touch you”—no, it was a different Mr. Goliadkin, completely different, but at the same time completely identical to the first—of the same height, of the same mold, dressed the same way, with the same bald spot—in short, nothing, decidedly nothing, had been overlooked for a complete likeness, so that if they had been taken and placed next to each other, no one, decidedly no one, would have undertaken to determine precisely which was the real Goliadkin and which was the counterfeit, which was the old and which the new, which was the original and which the copy.

Our hero, if the comparison is possible, was now in the position of a man at whom some mischiefmaker was poking fun, aiming a burning-glass at him on the sly, as a joke. “What is this, a dream or not,” he thought, “a reality or a continuation of yesterday? How can it be? By what right is it all being done? Who has allowed such a clerk, who gave the right for it? Am I asleep, am I dreaming?”

Mr. Goliadkin tried to pinch himself, he even tried to get himself to pinch someone else…No, it was not a dream, and that was that. Mr. Goliadkin felt that sweat was pouring down him in streams, that something unprecedented, something unheard-of, was happening to him, which therefore, to complete the misfortune, was also indecent, for Mr. Goliadkin understood and felt all the disadvantage of being the first example of such a lampoonish thing. He even began, finally, to doubt his own existence, and though he had been prepared for anything beforehand, and had wished himself that his doubts would be resolved at least in some way, the very essence of the circumstance, of course, suited the unexpectedness.

Anguish oppressed and tormented him. At times he was completely bereft of sense and memory. Recovering after such moments, he noticed that he was mechanically and unconsciously moving his pen over the paper.

Not trusting himself, he began to check all he had written—and understood nothing. Finally, the other Mr. Goliadkin, who till then had been sitting decorously and peaceably, got up and disappeared through the door of another section on some errand. Mr. Goliadkin looked around—all right, everything was quiet; only the scratching of pens was heard, the rustle of turning pages, and talking in the corners furthest from Andrei Filippovich’s seat. Mr. Goliadkin glanced at Anton Antonovich, and since, in all probability, our hero’s physiognomy fully corresponded to his present and was in harmony with the whole sense of the matter, and consequently was highly remarkable in a certain respect, the kindly Anton Antonovich, laying aside his pen, inquired with extraordinary solicitousness after Mr. Goliadkin’s health.

“I thank God, Anton Antonovich,” Mr. Goliadkin said, faltering, “I’m perfectly well, Anton Antonovich; I’m all right now, Anton Antonovich,” he added hesitantly, still not quite trusting the oft-mentioned Anton Antonovich.

“Ah! And I fancied you were unwell; however, no wonder if you were! These days, especially, there are all sorts of infections. You know…”

“Yes, Anton Antonovich, I know, such infections exist…I didn’t mean that, Anton Antonovich,” Mr. Goliadkin went on, peering intently at Anton Antonovich. “You see, Anton Antonovich, I don’t even know how to make you, that is, I mean to say, from which side to approach this matter.”

“What, sir? I…you know…I confess to you, I don’t understand you very well; you…you know, you should explain more thoroughly in what respect you are in difficulties here,” said Anton Antonovich, who was in some small difficulty himself, seeing that tears had even welled up in Mr. Goliadkin’s eyes.

“I really…here, Anton Antonovich…a clerk here, Anton Antonovich.”
“Well, sir! I still don’t understand.”
“I mean to say, Anton Antonovich, that there is a newly hired clerk here.”
“Yes, sir, there is—your namesake.”

“What?” cried Mr. Goliadkin.
“I’m saying he’s your namesake; also Goliadkin. Mightn’t he be your brother?”
“No, sir, Anton Antonovich, I…”

“Hm! you don’t say. And it seemed to me that he must be a close relative of yours. You know, there’s this certain sort of familial resemblance.”

Mr. Goliadkin was stupefied with amazement, and for a time he was robbed of speech. To treat such an outrageous, unheard-of thing so lightly, a thing indeed rare of its kind, a thing that would astonish even the most disinterested observer, to speak of a family resemblance when here it was like looking in a mirror!

“You know, this is what I advise you, Yakov Petrovich,” Anton Antonovich went on. “You should go to the doctor and ask his advice. You know, you somehow look quite unwell. Your eyes especially…you know, there’s some special expression in them.”

“No, Anton Antonovich, of course I feel…that is, I want to ask you, how about this clerk?”
“Well, sir?”

“That is, haven’t you noticed something particular about him, Anton Antonovich…something all too conspicuous?”
“That is?”

“That is, I mean to say, Anton Antonovich, a striking resemblance to someone, for example, that is, to me, for example. You spoke just now, Anton Antonovich, of family resemblance, you made a passing remark…You know, sometimes there are twins like that, that is, exactly like two drops of water, so there’s no telling them apart. Well, that’s what I mean, sir.”

“Yes, sir,” said Anton Antonovich, having pondered a little and as if struck by this circumstance for the first time, “yes, that’s right, sir! The resemblance is indeed striking, and you’re not mistaken in judging that the one could actually be taken for the other,” he went on, opening his eyes wider and wider. “And you know, Yakov Petrovich, it’s even a wondrous resemblance, fantastic, as they sometimes say, that is, he’s exactly like you…Have you noticed, Yakov Petrovich?

I even wanted to ask you for an explanation myself; yes, I confess, I didn’t pay proper attention to it at first. A wonder, a real wonder! And you know, Yakov Petrovich, you’re not from local folk, I’d say?”

“No, sir.”
“Neither is he. Maybe he’s from the same place as you. If I may venture to ask, where did your mother live for the most part?”
“You said…you said, Anton Antonovich, that he’s not from local folk?”

“Right, sir, he’s not from these parts. And, indeed, how wondrous that is,” continued the loquacious Anton Antonovich, for whom a chat about something was a real feast, “it is actually capable of arousing curiosity; one passes it by so often, brushes against it, shoves it, without noticing it. However, don’t be embarrassed. It happens. This, you know—here’s what I’ll tell you, that the same thing happened to my aunt on my mother’s side; she also

Download:TXTDOCXPDF

concealed from him for some unseemly purposes. He assumed that there was an inevitable connection between all his circumstances yesterday and everything that surrounded him now. Finally, in his anguish,