Humane treatment may raise up one in whom the divine image has long been obscured. It is with the “unfortunate,” above all, that humane conduct is necessary. It is their salvation, their only joy. I have met with some chiefs of a kind and noble character, and I have seen what a beneficent influence they exercised over the poor, humiliated men entrusted to their care. A few affable words have a wonderful moral effect upon the prisoners.
They render them as happy as children, and make them sincerely grateful towards their chiefs. One other remark—they do not like their chiefs to be familiar and too much hail-fellow-well-met with them. They wish to respect them, and familiarity would prevent this. The prisoners will feel proud, for instance, if their chief has a number of decorations; if he has good manners; if he is well-considered by a powerful superior; if he is severe, but at the same time just, and possesses a consciousness of dignity. The convicts prefer such a man to all others. He knows what he is worth, and does not insult others. Everything then is for the best.
“You got well skinned for that, I suppose,” asked Kobylin.
“As for being skinned, indeed, there is no denying it. Ali, give me the scissors. But, what next; are we not going to play at cards to-night?”
“The cards we drank up long ago,” remarked Vassili. “If we had not sold them to get drink they would be here now.”
“If!—— Ifs fetch a hundred roubles a piece on the Moscow market.”
“Well, Luka, what did you get for sticking him?” asked Kobylin.
“It brought me five hundred strokes, my friend. It did indeed. They did all but kill me,” said Luka, once more addressing the assembly and without heeding his neighbour Kobylin. “When they gave me those five hundred strokes, I was treated with great ceremony. I had never before been flogged. What a mass of people came to see me! The whole town had assembled to see the brigand, the murderer, receive his punishment. How stupid the populace is!—I cannot tell you to what extent.
Timoshka the executioner undressed me and laid me down and cried out, ‘Look out, I am going to grill you!’ I waited for the first stroke. I wanted to cry out, but could not. It was no use opening my mouth, my voice had gone. When he gave me the second stroke—you need not believe me unless you please—I did not hear when they counted two. I returned to myself and heard them count seventeen. Four times they took me down from the board to let me breathe for half-an-hour, and to souse me with cold water. I stared at them with my eyes starting from my head, and said to myself, ‘I shall die here.’”
“But you did not die,” remarked Kobylin innocently.
Luka looked at him with disdain, and every one burst out laughing.
“What an idiot! Is he wrong in the upper storey?” said Luka, as if he regretted that he had condescended to speak to such an idiot.
“He is a little mad,” said Vassili on his side.
Although Luka had killed six persons, no one was ever afraid of him in the prison. He wished, however, to be looked upon as a terrible person.
CHAPTER X. ISAIAH FOMITCH—THE BATH—BAKLOUCHIN.
But the Christmas holidays were approaching, and the convicts looked forward to them with solemnity. From their mere appearance it was easy to see that something extraordinary was about to arrive. Four days before the holidays they were to be taken to the bath; every one was pleased, and was making preparations. We were to go there after dinner.
On this occasion there was no work in the afternoon, and of all the convicts the one who was most pleased, and showed the greatest activity, was a certain Isaiah Fomitch Bumstein, a Jew, of whom I spoke in my fifth chapter. He liked to remain stewing in the bath until he became unconscious. Whenever I think of the prisoner’s bath, which is a thing not to be forgotten, the first thought that presents itself to my memory is of that very glorious and eternally to be remembered, Isaiah Fomitch Bumstein, my prison companion. Good Lord! what a strange man he was! I have already said a few words about his face.
He was fifty years of age, his face wrinkled, with frightful scars on his cheeks and on his forehead, and the thin, weak body of a fowl. His face expressed perpetual confidence in himself, and, I may almost say, perfect happiness. I do not think he was at all sorry to be condemned to hard labour. He was a jeweller by trade, and as there was no other in the town, he had always plenty of work to do, and was more or less well paid. He wanted nothing, and lived, so to say, sumptuously, without spending all that he gained, for he saved money and lent it out to the other convicts at interest. He possessed a tea-urn, a mattress, a tea-cup, and a blanket.
The Jews of the town did not refuse him their patronage. Every Saturday he went under escort to the synagogue (which was authorised by the law); and he lived like a fighting cock. Nevertheless, he looked forward to the expiration of his term of imprisonment in order to get married. He was the most comic mixture of simplicity, stupidity, cunning, timidity, and bashfulness; but the strangest thing was that the convicts never laughed, or seriously mocked him—they only teased him for amusement. Isaiah Fomitch was a subject of distraction and amusement for every one.
“We have only one Isaiah Fomitch, we will take care of him,” the convicts seemed to say; and as if he understood this, he was proud of his own importance. From the account given to me it appeared he had entered the convict prison in the most laughable manner (it took place before my arrival). Suddenly one evening a report was spread in the convict prison that a Jew had been brought there, who at that moment was being shaved in the guard-house, and that he was immediately afterwards to be taken to the barracks.
As there was not a single Jew in the prison, the convicts looked forward to his entry with impatience, and surrounded him as soon as he passed the great gates. The officer on service took him to the civil prison, and pointed out the place where his plank bedstead was to be.
Isaiah Fomitch held in his hand a bag containing the things given to him, and some other things of his own. He put down his bag, took his place at the plank bedstead, and sat down there with his legs crossed, without daring to raise his eyes. People were laughing all round him. The convicts ridiculed him by reason of his Jewish origin. Suddenly a young convict left the others, and came up to him, carrying in his hand an old pair of summer trousers, dirty, torn, and mended with old rags. He sat down by the side of Isaiah Fomitch, and struck him on the shoulder.
“Well, my dear fellow,” said he, “I have been waiting for the last six years; look up and tell me how much you will give for this article,” holding up his rags before him.
Isaiah Fomitch was so dumbfounded that he did not dare to look at the mocking crowd, with mutilated and frightful countenances, now grouped around him, and did not speak a single word, so frightened was he. When he saw who was speaking to him he shuddered, and began to examine the rags carefully. Every one waited to hear his first words.
“Well, cannot you give me a silver rouble for it? It is certainly worth that,” said the would-be vendor smiling, and looking towards Isaiah Fomitch with a wink.
“A silver rouble! no; but I will give you seven kopecks.”
These were the first words pronounced by Isaiah Fomitch in the convict prison. A loud laugh was heard from all sides.
“Seven kopecks! Well, give them to me; you are lucky, you are indeed. Look! Take care of the pledge, you answer for it with your head.”
“With three kopecks for interest; that will make ten kopecks you will owe me,” said the Jew, at the same time slipping his hand into his pocket to get out the sum agreed upon.
“Three kopecks interest—for a year?”
“No, not for a year, for a month.”
“You are a terrible screw, what is your name?”
“Isaiah Fomitch.”
“Well, Isaiah Fomitch, you ought to get on. Good-bye.”
The Jew examined once more the rags on which he had lent seven kopecks, folded them up, and put them carefully away in his bag. The convicts continued to laugh at him.
In reality every one laughed at him, but, although every prisoner owed him money, no one insulted him; and when he saw that every one was well disposed towards him, he gave himself haughty airs, but so comic that they were at once forgiven.
Luka, who had known many Jews when he was at liberty, often teased him, less from malice than for amusement, as one plays with a dog or a parrot. Isaiah Fomitch knew this and did not take offence.
“You will see, Jew, how I will flog you.”
“If you give me one blow I will return