List of authors
Download:DOCXTXTPDF
The Idiot (New translation)
dreadfully, so that they were sorry to look at him. Then she suggested a game of cards, “fools.” But that had turned out quite the other way. The prince played fools in masterly fashion, like a professor; Aglaia had even cheated and changed cards, and had stolen tricks from under his very nose, and yet he had made a “fool” of her five times running. Aglaia got fearfully angry, quite forgot herself, in fact; she said such biting and horrid things to the prince that at last he left off laughing, and turned quite pale when she told him at last that “she wouldn’t set foot in the room as long as he were there, and that it was positively disgraceful of him to come to them, especially at night, past twelve o’clock, after all that had happened” Then she slammed the door and went out. The prince walked out as though from a funeral, in spite of all their efforts to console him. All of a sudden, a quarter of an hour after the prince had gone, Aglaia had run downstairs to the verandah in such haste that she had not dried her eyes, and they were still wet with tears. She ran down because Kolya had come bringing a hedgehog. They had all begun looking at the hedgehog. Kolya explained that the hedgehog was not his; that he was out for a walk with a schoolfellow, Kostya Lebedyev, who had stayed in the street and was too shy to come in, because he was carrying a hatchet; that they had just bought the hedgehog and the hatchet from a peasant they had met. The peasant had sold them the hedgehog for fifty kopecks, and they had persuaded him to sell the hatchet, too, because “he might just as well,” and it was a very good hatchet. All of a sudden Aglaia had begun worrying Kolya to sell her the hedgehog; she got very excited about it, and even called Kolya “darling.” For a long time Kolya would not consent, but at last he gave way and summoned Kostya Lebedyev, who did in fact come in carrying a hatchet and very much abashed. But then it had suddenly appeared that the hedgehog was not theirs at all, but belonged to another, a third boy, called Petrov, who had given the two of them money to buy Schlosser’s “History” for him from a fourth boy, which, the latter, being in want of money, was selling cheap; that they had been going to buy Schlosser’s “History,” but they hadn’t been able to resist buying the hedgehog, so that it followed that the hedgehog and the hatchet belonged to the third boy, to whom they were carrying them instead of Schlosser’s “History.” But Aglaia had so insisted that at last they made up their minds and sold her the hedgehog. As soon as Aglaia had bought the hedgehog, she had, with Kolya’s help, placed it in a wicker basket, and covered it with a table-napkin, then she began asking Kolya to take it straight to the prince from her, begging him to accept it as a sign of her “profound respect.” Kolya agreed, delighted, and promised to do it without fail, but began immediately pestering her to know “what was meant bv the hedqehoq and by making him such a present?”
Aglaia had answered that it was not his business. He answered that he was convinced there was some allegory in it. Aglaia had been angry, and flew out at him, saying that he was nothing but a “silly boy.” Kolya at once retorted that if it were not that he respected her sex and, what was more, his own convictions, he would have shown her on the spot that he knew how to answer such insults. It had ended, however, in Kolya’s carrying off the hedgehog in delight, and Kostya Lebedyev had run after him. Aglaia, seeing that Kolya was swinging the basket too much, could not resist calling to him from the verandah: “Please, don’t drop it, Kolya darling!” as though she had not been quarrelling with him just before. Kolya had stopped, and he, too, as though he had not been quarrelling, had shouted with the utmost readiness: “I won’t drop him, Aglaia Ivanovna, don’t you be uneasy!” and had run on again at full speed. After that Aglaia had laughed tremendously and gone up to her own room exceedingly pleased, and had been in high spirits the rest of the day.
Lizaveta Prokofyevna was completely confounded by this account. One might ask why? But she was evidently in a morbid state of mind. Her apprehension was aroused to an extreme point, above all, by the hedgehog. What did the hedgehog mean? What compact underlay it? What was understood by it? What did it stand for? What was its cryptic message? Moreover, the luckless Ivan Fyodorovitch, who happened to be present during the inquisition, spoilt the whole business by his reply. In his opinion there was no cryptic message in it, and the hedgehog “was simply a hedgehog and nothing more — at most it meant a friendly desire to forget the past and make it up; in a word it was all mischief, but harmless and excusable.”
We may note in parenthesis that he had guessed right. Myshkin returned home after being dismissed and ridiculed by Aglaia, and sat for half an hour in the blackest despair, when Kolya suddenly appeared with the hedgehog. The sky cleared at once. Myshkin seemed to rise again from the dead; he questioned Kolya, hung on every word he said, repeated his questions ten times over, laughed like a child, and continually shook hands with the two laughing boys who gazed at him so frankly. The upshot of it was that Aglaia forgave him, and that he could go and see her again that evening, and that was for him not only the chief thing but everything.
“What children we still are, Kolya! and . . . and . . . how nice it is that we are such children,” he cried at last, joyfully.
“The simple fact is she’s in love with you, prince, that’s all about it!” Kolya answered authoritatively and impressively.
Myshkin flushed, but this time he said nothing, and Kolya simply laughed and clapped his hands. A minute later Myshkin laughed too, and he was looking at his watch every five minutes to see how time was going and how long it was till evening.
But Madame Epanchin’s mood got the upper hand of her, and at last she could not help giving way to hysterical excitement. In spite of the protests of her husband and daughters, she immediately sent for Aglaia in order to put the fatal question to her, and to extort from her a perfectly clear and final answer: “To make an end of it once for all, to be rid of it, and not to refer to it again!”
“I can’t exist till evening without knowing!” And only then they all realised to what an absurd pass they had brought things. They could get nothing out of Aglaia except feigned amazement, indignation, laughter and jeers at the prince and at all who questioned her. Lizaveta Prokofyevna lay on her bed and did not come down till evening tea, when Myshkin was expected. She awaited his coming with a tremor, and almost went into hysterics when he appeared.
And Myshkin, for his part, came in timidly, as it were feeling his way, looking into everyone’s eyes, and seeming to question them all because Aglaia was not in the room again, which made him uneasy at once. There were no other guests present that evening; the family was alone. Prince S. was still in Petersburg, busy over the affairs of Yevgeny Pavlovitch’s uncle. “If only he could have been here and said something, anyway,” said Lizaveta Prokofyevna to herself, deploring his absence. Ivan Fyodorovitch sat with a very puzzled air; the sisters were serious, and, as though intentionally, silent. Lizaveta Prokofyevna did not know how to begin the conversation. At last she vigorously abused the railway, and looked with resolute challenge at Myshkin.
Alas! Aqlaia did not come down, and Mvshkin was lost. Losing his head and hardly able to articulate, he began to express the opinion that to improve the line would be exceedingly useful, but Adelaida suddenly laughed, and he was crushed again. At that very instant Aglaia came in. Calmly and with dignity she made Myshkin a ceremonious bow, and solemnly seated herself in the most conspicuous place at the round table. She looked inquiringly at Myshkin. Every one realised that the moment had come when all doubts would be removed.
“Did you get my hedgehog?” Aglaia asked firmly and almost angrily.
“I did,” answered Myshkin, with a sinking heart, and he flushed red.
“Explain at once what you think about it. That’s essential for the peace of mind of mamma and all the family.”
“Come, come, Aglaia . . ,” began the general, suddenly uneasy.
“This is beyond everything!” said Lizaveta Prokofyevna, for some reason suddenly alarmed.
“It’s not beyond anything, maman,” her daughter answered sternly at once. “I sent the prince a hedgehog to-day, and I want to know his opinion. Well, prince?”
“What sort of opinion, Aglaia Ivanovna?”
“Of the hedgehog.”
“That is, I suppose, Aglaia Ivanovna, you want to know how I took … the hedgehog … or, rather, how I regarded the . . . sending . . . of the hedgehog, that is … I imagine in such a case, that is, in fact….”
He gasped and was silent.
“Well, you’ve not said much,” said Aglaia, after waiting
Download:DOCXTXTPDF

dreadfully, so that they were sorry to look at him. Then she suggested a game of cards, “fools.” But that had turned out quite the other way. The prince played