“Fits?” The prince was a little surprised. “My fits don’t happen very often now. But I don’t know; I am told the climate here will make me worse.”
“He speaks well,” said the lady, turning to her daughters; she still nodded her head at every word Myshkin uttered. “I didn’t expect it. So it was all stuff and nonsense, as usual. Help yourself, prince, and tell me where you were born and where you’ve been brought up? I want to know all about you; you interest me extremely.”
Myshkin thanked her, and while eating with excellent appetite began again repeating the story he had repeated several times that morning. The lady was more and more pleased with him; the girls too listened rather attentively. They worked out the relationship; it turned out that Myshkin knew his family-tree fairly well. But in spite of their efforts they could make out scarcely any connexion between him and Madame Epanchin. Among the grandfathers and the grandmothers a distant kinship might be discovered. The lady was particularly delighted with this dry subject, for she scarcely ever had a chance of indulging her tastes by discussing her pedigree. So she got up from table quite excited.
“Come, all of you, into our assembly-room,” she said, “and we’ll have coffee there. We have a room where we all meet,” she said to Myshkin, as she led him there. “My little drawing-room, where we assemble and sit when we are alone and each of us does her work. Alexandra, my eldest daughter here, plays the piano or reads or sews; Adelaida paints landscapes and portraits (and can never finish anything); and Aglaia sits doing nothing. I am not much good at work either; I can never get anything done. Well, here we are. Sit here, prince, by the fire and tell me something. I want to know how you tell a story. I want to be fully convinced, and when I see old Princess Byelokonsky, I shall tell her all about you. I
want them all to be interested in you too. Come, tell me something.”
“But, maman, it’s very queer to tell a story like that,” observed Adelaida, who had by now set up her easel, taken out her brushes and palette, and was setting to work copying from an engraving a landscape she had begun long ago.
Alexandra and Aglaia sat down on a little sofa and, folding their arms, prepared to listen to the conversation. Myshkin observed that he was a centre of attention on all sides.
“I would never say anything if I were told to like that,” observed Aglaia.
“Why not? What is there queer about it? Why shouldn’t he tell me something? He has a tongue. I want to know how he can describe things. Come, anything. Tell us how you liked Switzerland, your first impression of it. You will see, he’ll begin directly, and begin well too.”
“It was a strong impression” . . . Myshkin was beginning.
“There, you see,” the eager lady broke in, addressing her daughters, “he has begun.”
“Do let him speak at least, maman,” said Alexandra, checking her. “This prince may be a great rogue and not an idiot at all,” she whispered to Aglaia.
“No doubt of it; I’ve seen that a long while,” answered Aglaia. “And it’s horrid of him to play a part. Is he trying to gain something by it?”
“My first impression was a very strong one,” Myshkin repeated. “When I was brought from Russia through various German towns, I simply looked about in silence and, I remember, asked no questions. That was after a long series of violent and painful attacks of my illness, and when my complaint was at its worst and my fits frequent, I always sank into complete stupefaction. I lost my memory, and though my brain worked, the logical sequence of ideas seemed broken. I couldn’t connect more than two or three ideas together. That’s how it seems to me. When the fits became less frequent and violent, I became strong and healthy again as I am now. I remember I was insufferably sad; I wanted to cry. I was all the while lost in wonder and uneasiness. What affected me most was that everything was strange; I realised that. I was crushed bv the strangeness of it. I was finally roused from this gloomy state, I remember, one evening on reaching Switzerland at Bale, and I was roused by the bray of an ass in the market-place. I was immensely struck with the ass, and for some reason extraordinarily pleased with it, and suddenly everything seemed to clear up in my head.”
“An ass? That’s odd,” observed Lizaveta Prokofyevna. “Yet there’s nothing odd about it; one of us may even fall in love with an ass,” she observed, looking wrathfully at the laughing girls. “It’s happened in mythology. Go on, prince.”
“I’ve been awfully fond of asses ever since; they have a special attraction for me. I began to ask about them because I’d never seen one before, and I understood at once what a useful creature it was — industrious, strong, patient, cheap, long-suffering. And so, through the ass, all Switzerland began to attract me, so that my melancholy passed completely.”
“That’s all very strange, but you can pass over the ass; let’s come to something else. Why do you keep laughing, Aglaia? And you, Adelaida? The prince told us splendidly about the ass. He has seen it himself, but what have you seen? “Vbu’ve never been abroad.”
“I have seen an ass, maman,” said Adelaida.
“And I’ve even heard one,” asserted Aglaia.
The three girls laughed again. Myshkin laughed with them.
“That’s too bad of you,” observed the lady. “\bu must excuse them, prince, they are good-natured. I am always quarrelling with them, but I love them. They are flighty, thoughtless madcaps.”
“Why?” laughed Myshkin. “I should have done the same in their place. But still I stand up for the ass; the ass is a good-natured and useful creature.”
“And are you good-natured, prince? I ask from curiosity,” inquired Madame Epanchin.
Theyall laughed again.
“That hateful ass again! I wasn’t thinking about it,” cried the lady. “Believe me, prince, I spoke without any…”
“Hint? Oh, I believe you certainly.” And Myshkin went on laughing.
“I am glad you are laughing. I see you are a very good-natured young man,” said Lizaveta Prokofyevna.
“Sometimes not