“Unsuccessful! Why last time I told the story of how I stole three roubles, I simply told it straight off.”
“I dare say. But I suppose there was no possibility of your telling it so that it seemed like the truth, and that you were believed? Gavril Ardalionovitch has observed very justly that with the slightest hint of falsehood the whole point of the game is lost. Telling the truth is only possible by accident through a special sort of boastfulness, in the worst possible taste, inconceivable and utterly unsuitable here.”
“But what a subtle person you are, Afanasy Ivanovitch!” cried Ferdyshtchenko. “\bu positively surprise me! Only fancy, gentlemen, by observing that I couldn’t tell the story of my thieving so as to make it like the truth, Afanasy Ivanovitch hints in the subtlest way that I couldn’t really have stolen (for it would have been bad form to have said so aloud); though perhaps he is privately convinced that Ferdyshtchenko may very well have been a thief. But to business, gentlemen, to business. The lots are collected and you’ve put in yours too, Afanasy Ivanovitch; so no one has refused. Prince, draw!”
Without a word Myshkin put his hand into the hat and the first lot he drew was Ferdyshtchenko’s, the second Ptitsyn’s, the third General Epanchin’s, the fourth Totsky’s, the fifth his own, the sixth Ganya’s, and so on. The ladies had not put in lots.
“Good heavens, what a misfortune!” cried Ferdyshtchenko. “I thought that the first would be the prince, and then the general. But, thank God, Ivan Petrovitch comes after me, and I shall be rewarded.
Well, gentlemen, I am bound of course to set a good example; but what I regret most of all at this moment is that I am a person of no consequence and not distinguished in any way — not even of decent rank. Of what interest is it to any one that Ferdyshtchenko should have done something horrid? And what is my worst action? There’s an embarras de richesse. Shall I tell of the same theft again, to convince Afanasy Ivanovitch that one may steal without being a thief?”
“You are also convincing me, Mr. Ferdyshtchenko, that it’s possible to enjoy, even to revel in describing one’s nasty actions, even though one is not asked about them. ButExcuse me, Mr.
Ferdyshtchenko.”
“Begin, Ferdyshtchenko, you are chattering too much and will never finish,” Nastasya Filippovna insisted with irritable impatience.
Everyone noticed that after her hysterical laughter she had suddenly become actually ill-humoured, peevish and irritable; yet she persisted obstinately and imperiously in her wild caprice. Afanasy Ivanovitch was horribly uncomfortable. He was furious too at Ivan Fyodorovitch, who sat sipping champagne, as though there were nothing the matter; perhaps reckoning on telling something when his turn came.
Chapter 14
I’VE NO wit, Nastasya Filippovna, that’s what makes me talk too much,” cried Ferdyshtchenko, beginning his story. “If I were as witty as Afanasy Ivanovitch or Ivan Petrovitch, I should have sat still and held my tongue tonight, like Afanasy Ivanovitch and Ivan Petrovitch. Prince, let me ask you, what do you think? Don’t you think that there are many more men in the world thieves than not thieves, and that there isn’t a man in the world so honest that he has never once in his life stolen anything? That’s my idea, from which I don’t conclude, however, that all men are thieves; though, goodness knows, I’ve often been tempted to. What do you think?”
“Ugh! how stupidly you tell your story!” commented the sprightly lady, whose name was Darya Alexeyevna. “And what nonsense! It’s impossible that every one should have stolen something. I’ve never stolen anything.”
“You’ve never stolen anything, Darya Alexeyevna; but what will the prince say? He is blushing all over.”
“I think what you say is true, only you exaggerate very much,” said Myshkin, who really was for some reason blushing.
“And you, prince, have never stolen anything yourself?”
“Foo! how absurd this is! What are you thinking about, Mr. Ferdyshtchenko,” the general interposed.
“You are simply ashamed to tell it when it comes to the point, so you try to drag the prince in, because he can’t take his own part,” Darya Alexeyevna snapped out.
“Ferdyshtchenko, tell your story or hold your tongue, and don’t drag in other people. \bu put one out of all patience,” said Nastasya Filippovna sharply and irritably.
“In a minute, Nastasya Filippovna; but since the prince has confessed — for I insist that the prince has as good as confessed — what would anyone else (to mention no names) say, if he wanted to tell the truth for once? As for me, gentlemen, there’s no need to tell more; it’s very simple and stupid and nasty. But I assure you I am not a thief; I don’t know how I came to steal.
It happened the year before last, one Sunday, at Semyon Ivanovitch’s villa; he had friends dining with him. After dinner the gentlemen were sitting over their wine. It occurred to me to ask the daughter, a young lady called Marya Semyonovna, to play the piano. I walked through the corner room. On Marya Ivanovna’s worktable lay a green paper note for three roubles. She must have taken it out for the housekeeping. There was no one in the room. I took the note and put it in my pocket, what for I can’t say. What came over me I don’t know. Only I hastily went back and sat down at the table. I sat on there, expecting something, in considerable excitement.
I chattered away without stopping, told anecdotes, laughed. Afterwards Ijoined the ladies. About half an hour later they missed the note and began questioning the maids. They suspected one called Darya. I showed extraordinary interest and sympathy, and I remember