The Idiot (New translation)
fun of every one! If you only knew what stories he tells sometimes with perfect seriousness!”
“I think this is a tedious conversation and there was no need to have begun it,” Alexandra observed abruptly. “We meant to qo for a walk.”
“And let us go! It’s an exquisite evening,” cried “Vfevgeny Pavlovitch. “But to show you that this time I was speaking quite seriously, and still more to show the prince so (you have interested me extremely, prince, and I assure you I am not quite such a silly fellow as I must seem to you — though I really am a silly fellow!), and if you’ll allow me, ladies and gentleman, I will ask the prince one last question to satisfy my own curiosity, and then we will leave off. This question occurred to me very appropriately two hours ago. “Vbu see, prince, I sometimes think of serious things too. I answered it, but let us see what the prince will say. He spoke just now about an ‘individual case.’ This phrase of ours is a very significant one; one often hears it. Every one has been talking and writing of late about that dreadful murder of six persons by that. . . young man and of the strange speech made by the counsel for the defence, in which it was said that, considering the poverty of the criminal, it must have been natural for him to think of murdering these six people. Those are not precisely the words used, but the sense, I think, is that or very much like it. It’s my private opinion that the lawyer who gave expression to this strange idea was under the conviction that he was expressing the most liberal, the most humane and progressive sentiment that could be uttered in our day. Well, what do you make of it? Is this corruption of ideas and convictions, is the possibility of such a distorted and extraordinary view an ‘individual case’ or a typical example?”
Everyone laughed again.
“Individual, of course, individual,” laughed Alexandra and Adelaida.
“And let me warn you again, Yevgeny Pavlovitch,” said Prince S. “that your joke is growing very stale.”
“What do you think, prince?”
“Vfevgeny Pavlovitch went on, not listening, but catching Myshkin’s earnest and interested eyes fixed on him. “Does it seem to you to be an individual case or typical? I’ll own it was on your account I thought of the question.”
“No, not individual,” Myshkin said gently but firmly.
“Upon my word, Lyov Nikolayevitch,” cried Prince S. with some vexation, “don’t you see that he is trying to catch you? He is certainly in fun and he means to make game of you.”
“I thought Yevgeny Pavlovitch was in earnest,”
said Myshkin, blushing and dropping his eyes.
“My dear prince,” Prince S. went on, “remember what we were talking about once, three months ago; you said that one could point to so many remarkable and talented lawyers in our new-established law courts, and how many highly remarkable verdicts had been given by the juries! How pleased you were about it, and how pleased I was at the time seeing your pleasure! We said that we had a right to be proud. . . . And this inept defence, this strange argument, is, of course, a casual exception, the one among thousands.”
Myshkin thought a moment, but with an air of perfect conviction, though speaking softly and even, it seemed, timidly, he answered:
“I only meant to say that a perversion of ideas and conceptions — as “Vfevgeny Pavlovitch expressed it — is very often to be met with, is, unhappily, far more the general rule than an exceptional case. And so much so that if this perversion were not such a general phenomenon, perhaps there would not be such impossible crimes as these….”
“Impossible crimes! But I assure you that just such crimes, and perhaps still more awful ones, have existed in the past and at all times, and not only among us but everywhere, and, in my opinion, will occur again and again for a very long time. The difference is that there was much less publicity in Russia in the old days, while now people have begun to talk and even to write of such cases, so that it seems as though these criminals were a recent phenomenon. That’s how your mistake arises — an extremely naive mistake, prince, I assure you,” said Prince S. with a mocking smile.
“I know that there were very many crimes and just as awful ones in the past. I have been lately in the prisons and succeeded in making acquaintance with some criminals and convicts. There are even more terrible criminals than that one, men who have committed a dozen murders and feel no remorse whatever. But I tell you what I noticed: that the most hardened and unrepentant murderer knows all the same that he is a ‘criminal,’ that is, he considers in his conscience that he has acted wrongly, even though he is unrepentant. And everyone of them was like that; while those of whom Yevgeny Pavlovitch was speaking refuse even to consider themselves as criminals and think that thev are in the riqht and ..
. that they have even acted well — it almost comes to that. That’s, to my thinking, where the terrible difference lies. And observe, they are all young, that is, they are all of the age in which one may most easily and helplessly fall under the influence of perverted ideas.”
Prince S. had ceased laughing and listened to Myshkin with a puzzled air. Alexandra, who had been on the point of saying something, held her peace, as though some special thought made her pause. “Vfevgeny Pavlovitch looked at Myshkin in genuine surprise, with no tinge of mockery.
“But why are you so surprised at him, my good sir?” said Lizaveta Prokofyevna, breaking in unexpectedly. “Why did you think he was not so clever as you and could not reason as well as you can?”
“No, I didn’t mean that,” said “Vfevgeny Pavlovitch. “Only, how is it, prince — excuse the question — if you see this so clearly, how is it that you (excuse me again) did not notice the same perversion of ideas and moral convictions in that strange case … the other day, you know … of Burdovsky’s, wasn’t it? It’s exactly the same. I fancied at the time that you didn’t see it at all?”
“But let me tell you, my dear man,” said Lizaveta Prokofyevna, getting hot, “we all noticed it. We sit here feeling superior to him. But he got a letter from one of them to-day, from the worst of the lot, the pimply one — do you remember, Alexandra? He begs his pardon in the letter — in a fashion of his own, of course — and says he has broken with the companion who egged him on at the time — do you remember, Alexandra? — and that he puts more faith now in the prince. But we haven’t had such a letter, though we know how to turn up our noses at him.”
“And Ippolit has just moved to our villa, too,” cried Kolya.
“What? Is he there already?” said Myshkin, taken aback.
“He arrived just after you had gone out with Lizaveta Prokofyevna. I brought him.”
“Well, I’ll bet anything,” Lizaveta Prokofyevna fired up suddenly, quite forgetting that she had just been praising Myshkin, “I’ll bet that he went last night to see him in his garret and begged his pardon on his knees, so that that spiteful spitfire might deign to move to his villa. Did you go yesterday? You’ve confessed it yourself. Is it true? Did you go on your knees?”
“He didn’t do anything of the kind,” cried Kolya, “quite the contrary. Ippolit seized the prince’s hand yesterday and kissed it twice. I saw it myself. That’s how the interview ended, except that the prince told him simply that he would be more comfortable at the villa, and he instantly agreed to come as soon as he felt better.”
“There’s no need, Kolya . . ,” murmured Myshkin, getting up and taking his hat. “Why are you talking about this? I…”
“Where are you going?” said Lizaveta Prokofyevna, stopping him.
“Don’t trouble, prince,” Kolya went on in his excitement. “Don’t go and disturb him; he is having a nap after the journey. He is very pleased, and you know, prince, I think it will be much better if you don’t meet to-day, if you put it off till to-morrow, or else he’ll be uncomfortable again. He said this morning that he hadn’t felt so strong and well for the last six months; he isn’t coughing half so much.”
Myshkin noticed that Aglaia suddenly left her place and came to the table. He dared not look at her, but he felt in his whole being that she was looking at him at that moment and was perhaps looking at him wrathfully, that there must be indignation in her black eyes and that her face was flushed.
“But I think, Nikolay Ardalionovitch, that you made a mistake in bringing him here, if you mean that consumptive boy who cried then and invited us to his funeral,” observed Yevgeny Pavlovitch. “He talked so eloquently of the wall of the house opposite that he will certainly be home-sick for that wall; you may be sure of that.”
“That’s the truth; he will quarrel, break with you and go away — that will be the end of it.”
And Lizaveta Prokofyevna drew her work-basket near her with an air of dignity, forgetting that everyone was preparing to go for a walk.
“I remember that he bragged a lot of that wall,”
“Vfevgeny Pavlovitch