Pacing up and down in all directions over the rugs of her boudoir, beside himself, he poured out everything, everything, quite disconnectedly, it’s true, but everything that had been rankling in his heart, for—“it was outrageous.” He began by saying that he was a laughing-stock to every one and “was being led by the nose.”
“Curse the expression,” he squealed, at once catching her smile, “let it stand, it’s true.… No, madam, the time has come; let me tell you it’s not a time for laughter and feminine arts now. We are not in the boudoir of a mincing lady, but like two abstract creatures in a balloon who have met to speak the truth.” (He was no doubt confused and could not find the right words for his ideas, however just they were.) “It is you, madam, you who have destroyed my happy past. I took up this post simply for your sake, for the sake of your ambition.… You smile sarcastically? Don’t triumph, don’t be in a hurry. Let me tell you, madam, let me tell you that I should have been equal to this position, and not only this position but a dozen positions like it, for I have abilities; but with you, madam, with you—it’s impossible, for with you here I have no abilities. There cannot be two centres, and you have created two—one of mine and one in your boudoir—two centres of power, madam, but I won’t allow it, I won’t allow it! In the service, as in marriage, there must be one centre, two are impossible.… How have you repaid me?” he went on. “Our marriage has been nothing but your proving to me all the time, every hour, that I am a nonentity, a fool, and even a rascal, and I have been all the time, every hour, forced in a degrading way to prove to you that I am not a nonentity, not a fool at all, and that I impress every one with my honourable character. Isn’t that degrading for both sides?”
At this point he began rapidly stamping with both feet on the carpet, so that Yulia Mihailovna was obliged to get up with stern dignity. He subsided quickly, but passed to being pathetic and began sobbing (yes, sobbing!), beating himself on the breast almost for five minutes, getting more and more frantic at Yulia Mihailovna’s profound silence. At last he made a fatal blunder, and let slip that he was jealous of Pyotr Stepanovitch. Realising that he had made an utter fool of himself, he became savagely furious, and shouted that he “would not allow them to deny God” and that he would “send her salon of irresponsible infidels packing,” that the governor of a province was bound to believe in God “and so his wife was too,” that he wouldn’t put up with these young men; that “you, madam, for the sake of your own dignity, ought to have thought of your husband and to have stood up for his intelligence even if he were a man of poor abilities (and I’m by no means a man of poor abilities!), and yet it’s your doing that every one here despises me, it was you put them all up to it!” He shouted that he would annihilate the woman question, that he would eradicate every trace of it, that to-morrow he would forbid and break up their silly fête for the benefit of the governesses (damn them!), that the first governess he came across to-morrow morning he would drive out of the province “with a Cossack! I’ll make a point of it!” he shrieked. “Do you know,” he screamed, “do you know that your rascals are inciting men at the factory, and that I know it? Let me tell you, I know the names of four of these rascals and that I am going out of my mind, hopelessly, hopelessly!…”
But at this point Yulia Mihailovna suddenly broke her silence and sternly announced that she had long been aware of these criminal designs, and that it was all foolishness, and that he had taken it too seriously, and that as for these mischievous fellows, she knew not only those four but all of them (it was a lie); but that she had not the faintest intention of going out of her mind on account of it, but, on the contrary, had all the more confidence in her intelligence and hoped to bring it all to a harmonious conclusion: to encourage the young people, to bring them to reason, to show them suddenly and unexpectedly that their designs were known, and then to point out to them new aims for rational and more noble activity.
Oh, how can I describe the effect of this on Andrey Antonovitch! Hearing that Pyotr Stepanovitch had duped him again and had made a fool of him so coarsely, that he had told her much more than he had told him, and sooner than him, and that perhaps Pyotr Stepanovitch was the chief instigator of all these criminal designs—he flew into a frenzy. “Senseless but malignant woman,” he cried, snapping his bonds at one blow, “let me tell you, I shall arrest your worthless lover at once, I shall put him in fetters and send him to the fortress, or—I shall jump out of a window before your eyes this minute!”
Yulia Mihailovna, turning green with anger, greeted this tirade at once with a burst of prolonged, ringing laughter, going off into peals such as one hears at the French theatre when a Parisian actress, imported for a fee of a hundred thousand to play a coquette, laughs in her husband’s face for daring to be jealous of her.
Von Lembke rushed to the window, but suddenly stopped as though rooted to the spot, folded his arms across his chest, and, white as a corpse, looked with a sinister gaze at the laughing lady. “Do you know, Yulia, do you know,” he said in a gasping and suppliant voice, “do you know that even I can do something?” But at the renewed and even louder laughter that followed his last words he clenched his teeth, groaned, and suddenly rushed, not towards the window, but at his spouse, with his fist raised! He did not bring it down—no, I repeat again and again, no; but it was the last straw. He ran to his own room, not knowing what he was doing, flung himself, dressed as he was, face downwards on his bed, wrapped himself convulsively, head and all, in the sheet, and lay so for two hours—incapable of sleep, incapable of thought, with a load on his heart and blank, immovable despair in his soul. Now and then he shivered all over with an agonising, feverish tremor. Disconnected and irrelevant things kept coming into his mind: at one minute he thought of the old clock which used to hang on his wall fifteen years ago in Petersburg and had lost the minute-hand; at another of the cheerful clerk, Millebois, and how they had once caught a sparrow together in Alexandrovsky Park and had laughed so that they could be heard all over the park, remembering that one of them was already a college assessor. I imagine that about seven in the morning he must have fallen asleep without being aware of it himself, and must have slept with enjoyment, with agreeable dreams.
Waking about ten o’clock, he jumped wildly out of bed remembered everything at once, and slapped himself on the head; he refused his breakfast, and would see neither Blum nor the chief of the police nor the clerk who came to remind him that he was expected to preside over a meeting that morning; he would listen to nothing, and did not want to understand. He ran like one possessed to Yulia Mihailovna’s part of the house. There Sofya Antropovna, an old lady of good family who had lived for years with Yulia Mihailovna, explained to him that his wife had set off at ten o’clock that morning with a large company in three carriages to Varvara Petrovna Stavrogin’s, to Skvoreshniki, to look over the place with a view to the second fête which was planned for a fortnight later, and that the visit to-day had been arranged with Varvara Petrovna three days before. Overwhelmed with this news, Andrey Antonovitch returned to his study and impulsively ordered the horses. He could hardly wait for them to be got ready. His soul was hungering for Yulia Mihailovna—to look at her, to be near her for five minutes; perhaps she would glance at him, notice him, would smile as before, forgive him … “O-oh! Aren’t the horses ready?” Mechanically he opened a thick book lying on the table. (He sometimes used to try his fortune in this way with a book, opening it at random and reading the three lines at the top of the right-hand page.) What turned up was: “Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles.”—Voltaire, Candide. He uttered an ejaculation of contempt and ran to get into the carriage. “Skvoreshniki!”
The coachman said afterwards that his master urged him on all the way, but as soon as they were getting near the mansion he suddenly told him to turn and drive back to the town, bidding him “Drive fast; please drive fast!” Before they reached the town wall “master told me to stop again, got out of the carriage, and went across the road into the field; I thought he felt ill but he stopped and began looking at the flowers, and