List of authors
Download:TXTDOCXPDF
The Possessed, The Devils, Demons
a philanthropist he has to come to the same thing in the end, though he does not see that it was necessary from the point of view of philanthropy itself”—that, at least, was the opinion at the club. They only blamed him for having lost his temper. “It ought to have been done more coolly, but there, he is a new man,” said the authorities.

All eyes turned with equal eagerness to Yulia Mihailovna. Of course no one has the right to expect from me an exact account in regard to one point: that is a mysterious, a feminine question. But I only know one thing: on the evening of the previous day she had gone into Andrey Antonovitch’s study and was there with him till long after midnight. Andrey Antonovitch was comforted and forgiven. The husband and wife came to a complete understanding, everything was forgotten, and when at the end of the interview Lembke went down on his knees, recalling with horror the final incident of the previous night, the exquisite hand, and after it the lips of his wife, checked the fervent flow of penitent phrases of the chivalrously delicate gentleman who was limp with emotion. Every one could see the happiness in her face. She walked in with an open-hearted air, wearing a magnificent dress. She seemed to be at the very pinnacle of her heart’s desires, the fête—the goal and crown of her diplomacy—was an accomplished fact. As they walked to their seats in front of the platform, the Lembkes bowed in all directions and responded to greetings. They were at once surrounded. The marshal’s wife got up to meet them.

But at that point a horrid misunderstanding occurred; the orchestra, apropos of nothing, struck up a flourish, not a triumphal march of any kind, but a simple flourish such as was played at the club when some one’s health was drunk at an official dinner. I know now that Lyamshin, in his capacity of steward, had arranged this, as though in honour of the Lembkes’ entrance. Of course he could always excuse it as a blunder or excessive zeal.… Alas! I did not know at the time that they no longer cared even to find excuses, and that all such considerations were from that day a thing of the past. But the flourish was not the end of it: in the midst of the vexatious astonishment and the smiles of the audience there was a sudden “hurrah” from the end of the hall and from the gallery also, apparently in Lembke’s honour. The hurrahs were few, but I must confess they lasted for some time. Yulia Mihailovna flushed, her eyes flashed. Lembke stood still at his chair, and turning towards the voices sternly and majestically scanned the audience.… They hastened to make him sit down. I noticed with dismay the same dangerous smile on his face as he had worn the morning before, in his wife’s drawing-room, when he stared at Stepan Trofimovitch before going up to him. It seemed to me that now, too, there was an ominous, and, worst of all, a rather comic expression on his countenance, the expression of a man resigned to sacrifice himself to satisfy his wife’s lofty aims.… Yulia Mihailovna beckoned to me hurriedly, and whispered to me to run to Karmazinov and entreat him to begin. And no sooner had I turned away than another disgraceful incident, much more unpleasant than the first, took place.

On the platform, the empty platform, on which till that moment all eyes and all expectations were fastened, and where nothing was to be seen but a small table, a chair in front of it, and on the table a glass of water on a silver salver—on the empty platform there suddenly appeared the colossal figure of Captain Lebyadkin wearing a dress-coat and a white tie. I was so astounded I could not believe my eyes. The captain seemed confused and remained standing at the back of the platform. Suddenly there was a shout in the audience, “Lebyadkin! You?” The captain’s stupid red face (he was hopelessly drunk) expanded in a broad vacant grin at this greeting. He raised his hand, rubbed his forehead with it, shook his shaggy head and, as though making up his mind to go through with it, took two steps forward and suddenly went off into a series of prolonged, blissful, gurgling, but not loud guffaws, which made him screw up his eyes and set all his bulky person heaving. This spectacle set almost half the audience laughing, twenty people applauded. The serious part of the audience looked at one another gloomily; it all lasted only half a minute, however. Liputin, wearing his steward’s rosette, ran on to the platform with two servants; they carefully took the captain by both arms, while Liputin whispered something to him. The captain scowled, muttered “Ah, well, if that’s it!” waved his hand, turned his huge back to the public and vanished with his escort. But a minute later Liputin skipped on to the platform again. He was wearing the sweetest of his invariable smiles, which usually suggested vinegar and sugar, and carried in his hands a sheet of note-paper. With tiny but rapid steps he came forward to the edge of the platform.

“Ladies and gentlemen,” he said, addressing the public, “through our inadvertency there has arisen a comical misunderstanding which has been removed; but I’ve hopefully undertaken to do something at the earnest and most respectful request of one of our local poets. Deeply touched by the humane and lofty object … in spite of his appearance … the object which has brought us all together … to wipe away the tears of the poor but well-educated girls of our province … this gentleman, I mean this local poet … although desirous of preserving his incognito, would gladly have heard his poem read at the beginning of the ball … that is, I mean, of the matinée. Though this poem is not in the programme … for it has only been received half an hour ago … yet it has seemed to us”—(Us? Whom did he mean by us? I report his confused and incoherent speech word for word)—“that through its remarkable naïveté of feeling, together with its equally remarkable gaiety, the poem might well be read, that is, not as something serious, but as something appropriate to the occasion, that is to the idea … especially as some lines … And I wanted to ask the kind permission of the audience.”

“Read it!” boomed a voice at the back of the hall.

“Then I am to read it?”

“Read it, read it!” cried many voices.

“With the permission of the audience I will read it,” Liputin minced again, still with the same sugary smile. He still seemed to hesitate, and I even thought that he was rather excited. These people are sometimes nervous in spite of their impudence. A divinity student would have carried it through without winking, but Liputin did, after all, belong to the last generation.

“I must say, that is, I have the honour to say by way of preface, that it is not precisely an ode such as used to be written for fêtes, but is rather, so to say, a jest, but full of undoubted feeling, together with playful humour, and, so to say, the most realistic truthfulness.”

“Read it, read it!”

He unfolded the paper. No one of course was in time to stop him. Besides, he was wearing his steward’s badge. In a ringing voice he declaimed:

“To the local governesses of the Fatherland from the poet at the fête:

 “Governesses all, good morrow,
 Triumph on this festive day.
 Retrograde or vowed George-Sander—
 Never mind, just frisk away!”

“But that’s Lebyadkin’s! Lebyadkin’s!” cried several voices. There was laughter and even applause, though not from very many.

 “Teaching French to wet-nosed children,
 You are glad enough to think
 You can catch a worn-out sexton—
 Even he is worth a wink!”

“Hurrah! hurrah!”

 “But in these great days of progress,
 Ladies, to your sorrow know,
 You can’t even catch a sexton,
 If you have not got a ‘dot’.”

“To be sure, to be sure, that’s realism. You can’t hook a husband without a ‘dot’!”

 “But, henceforth, since through our feasting
 Capital has flowed from all,
 And we send you forth to conquest
 Dancing, dowried from this hall—
 Retrograde or vowed George-Sander,
 Never mind, rejoice you may,
 You’re a governess with a dowry,
 Spit on all and frisk away!”

I must confess I could not believe my ears. The insolence of it was so unmistakable that there was no possibility of excusing Liputin on the ground of stupidity. Besides, Liputin was by no means stupid. The intention was obvious, to me, anyway; they seemed in a hurry to create disorder. Some lines in these idiotic verses, for instance the last, were such that no stupidity could have let them pass. Liputin himself seemed to feel that he had undertaken too much; when he had achieved his exploit he was so overcome by his own impudence that he did not even leave the platform but remained standing, as though there were something more he wanted to say. He had probably imagined that it would somehow produce a different effect; but even the group of ruffians who had applauded during the reading suddenly sank into silence, as though they, too, were overcome. What was silliest of all, many of them took the whole episode seriously, that is, did not regard the verses as a lampoon but actually thought it realistic and true as regards the governesses—a poem

Download:TXTDOCXPDF

a philanthropist he has to come to the same thing in the end, though he does not see that it was necessary from the point of view of philanthropy itself”—that,