“I first took Pyotr Stepanovitch to Kirillov’s. I came across Pyotr Stepanovitch at Matveyev (three stations away), and we travelled together.”
“I had been waiting at Matveyev since sunrise,” put in Pyotr Stepanovitch. “The last carriages of our train ran off the rails in the night, and we nearly had our legs broken.”
“Your legs broken!” cried Liza. “Maman, maman, you and I meant to go to Matveyev last week, we should have broken our legs too!”
“Heaven have mercy on us!” cried Praskovya Ivanovna, crossing herself.
“Maman, maman, dear maman, you mustn’t be frightened if I break both my legs. It may so easily happen to me; you say yourself that I ride so recklessly every day. Mavriky Nikolaevitch, will you go about with me when I’m lame?” She began giggling again. “If it does happen I won’t let anyone take me about but you, you can reckon on that.… Well, suppose I break only one leg. Come, be polite, say you’ll think it a pleasure.”
“A pleasure to be crippled?” said Mavriky Nikolaevitch, frowning gravely.
“But then you’ll lead me about, only you and no one else.”
“Even then it’ll be you leading me about, Lizaveta Nikolaevna,” murmured Mavriky Nikolaevitch, even more gravely.
“Why, he’s trying to make a joke!” cried Liza, almost in dismay. “Mavriky Nikolaevitch, don’t you ever dare take to that! But what an egoist you are! I am certain that, to your credit, you’re slandering yourself. It will be quite the contrary; from morning till night you’ll assure me that I have become more charming for having lost my leg. There’s one insurmountable difficulty—you’re so fearfully tall, and when I’ve lost my leg I shall be so very tiny. How will you be able to take me on your arm; we shall look a strange couple!”
And she laughed hysterically. Her jests and insinuations were feeble, but she was not capable of considering the effect she was producing.
“Hysterics!” Pyotr Stepanovitch whispered to me. “A glass of water, make haste!”
He was right. A minute later every one was fussing about, water was brought. Liza embraced her mother, kissed her warmly, wept on her shoulder, then drawing back and looking her in the face she fell to laughing again. The mother too began whimpering. Varvara Petrovna made haste to carry them both off to her own rooms, going out by the same door by which Darya Pavlovna had come to us. But they were not away long, not more than four minutes.
I am trying to remember now every detail of these last moments of that memorable morning. I remember that when we were left without the ladies (except Darya Pavlovna, who had not moved from her seat), Nikolay Vsyevolodovitch made the round, greeting us all except Shatov, who still sat in his corner, his head more bowed than ever. Stepan Trofimovitch was beginning something very witty to Nikolay Vsyevolodovitch, but the latter turned away hurriedly to Darya Pavlovna. But before he reached her, Pyotr Stepanovitch caught him and drew him away, almost violently, towards the window, where he whispered something quickly to him, apparently something very important to judge by the expression of his face and the gestures that accompanied the whisper. Nikolay Vsyevolodovitch listened inattentively and listlessly with his official smile, and at last even impatiently, and seemed all the time on the point of breaking away. He moved away from the window just as the ladies came back. Varvara Petrovna made Liza sit down in the same seat as before, declaring that she must wait and rest another ten minutes; and that the fresh air would perhaps be too much for her nerves at once. She was looking after Liza with great devotion, and sat down beside her. Pyotr Stepanovitch, now disengaged, skipped up to them at once, and broke into a rapid and lively flow of conversation. At that point Nikolay Vsyevolodovitch at last went up to Darya Pavlovna with his leisurely step. Dasha began stirring uneasily at his approach, and jumped up quickly in evident embarrassment, flushing all over her face.
“I believe one may congratulate you … or is it too soon?” he brought out with a peculiar line in his face.
Dasha made him some answer, but it was difficult to catch it.
“Forgive my indiscretion,” he added, raising his voice, “but you know I was expressly informed. Did you know about it?”
“Yes, I know that you were expressly informed.”
“But I hope I have not done any harm by my congratulations,” he laughed. “And if Stepan Trofimovitch …”
“What, what’s the congratulation about?” Pyotr Stepanovitch suddenly skipped up to them. “What are you being congratulated about, Darya Pavlovna? Bah! Surely that’s not it? Your blush proves I’ve guessed right. And indeed, what else does one congratulate our charming and virtuous young ladies on? And what congratulations make them blush most readily? Well, accept mine too, then, if I’ve guessed right! And pay up. Do you remember when we were in Switzerland you bet you’d never be married.… Oh, yes, apropos of Switzerland—what am I thinking about? Only fancy, that’s half what I came about, and I was almost forgetting it. Tell me,” he turned quickly to Stepan Trofimovitch, “when are you going to Switzerland?”
“I … to Switzerland?” Stepan Trofimovitch replied, wondering and confused.
“What? Aren’t you going? Why you’re getting married, too, you wrote?”
“Pierre!” cried Stepan Trofimovitch.
“Well, why Pierre?… You see, if that’ll please you, I’ve flown here to announce that I’m not at all against it, since you were set on having my opinion as quickly as possible; and if, indeed,” he pattered on, “you want to ‘be saved,’ as you wrote, beseeching my help in the same letter, I am at your service again. Is it true that he is going to be married, Varvara Petrovna?” He turned quickly to her. “I hope I’m not being indiscreet; he writes himself that the whole town knows it and every one’s congratulating him, so that, to avoid it he only goes out at night. I’ve got his letters in my pocket. But would you believe it, Varvara Petrovna, I can’t make head or tail of it? Just tell me one thing, Stepan Trofimovitch, are you to be congratulated or are you to be ‘saved’? You wouldn’t believe it; in one line he’s despairing and in the next he’s most joyful. To begin with he begs my forgiveness; well, of course, that’s their way … though it must be said; fancy, the man’s only seen me twice in his life and then by accident. And suddenly now, when he’s going to be married for the third time, he imagines that this is a breach of some sort of parental duty to me, and entreats me a thousand miles away not to be angry and to allow him to. Please don’t be hurt, Stepan Trofimovitch. It’s characteristic of your generation, I take a broad view of it, and don’t blame you. And let’s admit it does you honour and all the rest. But the point is again that I don’t see the point of it. There’s something about some sort of ‘sins in Switzerland.’ ‘I’m getting married,’ he says, ‘for my sins or on account of the ‘sins’ of another,’ or whatever it is—‘sins’ anyway. ‘The girl,’ says he, ‘is a pearl and a diamond,’ and, well, of course, he’s ‘unworthy of her’; it’s their way of talking; but on account of some sins or circumstances ‘he is obliged to lead her to the altar, and go to Switzerland, and therefore abandon everything and fly to save me.’ Do you understand anything of all that? However … however, I notice from the expression of your faces”—(he turned about with the letter in his hand looking with an innocent smile into the faces of the company)—“that, as usual, I seem to have put my foot in it through my stupid way of being open, or, as Nikolay Vsyevolodovitch says, ‘being in a hurry.’ I thought, of course, that we were all friends here, that is, your friends, Stepan Trofimovitch, your friends. I am really a stranger, and I see … and I see that you all know something, and that just that something I don’t know.” He still went on looking about him.
“So Stepan Trofimovitch wrote to you that he was getting married for the ‘sins of another committed in Switzerland,’ and that you were to fly here ‘to save him,’ in those very words?” said Varvara Petrovna, addressing him suddenly. Her face was yellow and distorted, and her lips were twitching.
“Well, you see, if there’s anything I’ve not understood,” said Pyotr Stepanovitch, as though in alarm, talking more quickly than ever, “it’s his fault, of course, for writing like that. Here’s the letter. You know, Varvara Petrovna, his letters are endless and incessant, and, you know, for the last two or three months there has been letter upon letter, till, I must own, at last I sometimes didn’t read them through. Forgive me, Stepan Trofimovitch, for my foolish confession, but you must admit, please, that, though you addressed them to me, you wrote them more for posterity, so that you really can’t mind.… Come, come, don’t be offended; we’re friends, anyway. But this letter, Varvara Petrovna, this letter, I did read through. These ‘sins’—these ‘sins of another’—are probably some little sins of our own, and I don’t mind betting very innocent ones, though they have suddenly made us take a fancy to work up a terrible story, with a glamour of the heroic about it; and it’s just for the sake of that glamour we’ve got it up. You see there’s something a