My Lady, I write you as if to offer, unworthy tribute, the withered rose of my disheartenment. And yet I take pride withal in my humiliation, and as I am to this privilege condemned, almost I find joy in an abhorrent salvation; I am, I believe, alone of all our race, the only man in human memory to have been shipwrecked and cast upon a deserted ship.
But is this really possible? To judge by the date of his first letter, Roberto begins writing immediately after his arrival, as soon as he finds pen and paper in the captain’s quarters, before exploring the rest of the ship. And yet he must have required some time to recover his strength, reduced as he was to the condition of a wounded animal.
Or perhaps, with a little amorous ruse, after first trying to ascertain his whereabouts, he then writes, pretending to write her before giving any thought to other things. But why, inasmuch as he knows, assumes, fears that these letters will never arrive and that he is writing them only for his own torment (tormenting solace, he would say, but we must not fall into his literary habits)?
It is difficult to reconstruct the actions and feelings of a character surely afire with true love, for you never know whether he is expressing what he feels or what the rules of amorous discourse prescribe in his case—but then, for that matter, what do we know of the difference between passion felt and passion expressed, and who can say which has precedence? So Roberto was writing for himself: this was not literature, he was there truly, writing like an adolescent pursuing an impossible mirage, streaking the page with his tears, not because of the absence of the lady, pure image even when she was present, but out of fondness of himself, enamored of love….
The situation is the stuff of a novel, but, once more, where to begin?
I say he wrote this first missive later, and before writing it, he had a look around; and in subsequent letters he will relate what he saw. But those, too, raise the question of how to treat the diary of a man with poor vision, who roams during the night, relying on his weak eyes.
Roberto will tell us that his eyes had been affected since the days of the siege of Casale, when that bullet grazed his temple. And this may be true, but elsewhere he hints that the weakness was caused by the plague. Roberto was certainly frail, and I infer he was also a hypochondriac—though in moderation: half of his photophobia must have been due to black bile, and half to some form of irritation, perhaps exacerbated by Monsieur d’Igby’s salves.
It seems certain that during the voyage of the Amaryllis he remained below deck, since the role of photophobe—if it was not his true nature— was the part he had to play to keep an eye on what happened in the hold.
Several months in total darkness or in dim lamplight—and then the time on the plank, dazzled by the equatorial or tropical sun, whichever it was. When he lands then on the Daphne, sick or not, he hates the sun, spends the first night in the cook-room, recovers his strength and attempts a first inspection the night following, and then things proceed virtually of themselves. Day frightens him; not only will his eyes not tolerate it, but neither will the burns he must surely have on his back. So he goes to ground.
The beautiful moon he describes on those nights reassures him, during the day the sky is the same as everywhere else, at night he discovers new constellations (heroic heraldry and mysterious emblems, in fact); it is like being in a theater. He is convinced that this will be his life for a long time, perhaps until his death; he refashions his Lady on paper so as not to lose her, and he knows he has not lost much more than the little he had before.
At this point he takes refuge in his nightly vigils as in a maternal womb, and becomes thus more determined to elude the sun. Perhaps he has read of those Resurgents of Hungary, of Livonia or Walachia, who wander restless between sunset and dawn, hiding then in their graves at cock-crow: the role could lure him….
Roberto must have begun his survey on the second night. By then he had shouted enough to be sure that there was no one else on board. But—and this he feared —he might find corpses, or some sign that explained their absence. He moved cautiously, and from his letters it is hard to tell in which direction: he names the ship’s parts, the objects inexactly. Some are familiar to him and he has heard them from the sailors; others are unknown, and he describes them as they appear to him. But even of the familiar objects—an indication that on the Amaryllis the crew probably represented the dregs of the seven seas—he must have heard one in French, another in Dutch, and another in English. Thus he says staffe—as
Dr. Byrd must have taught him—for the Jacob’s staff; at times it is hard to understand how he could be one moment on the poop deck or the quarterdeck, and another on the galliard d’arrière, which is the Frenchified way of saying the same thing; for gun-port he uses sabordo, and I allow him the word gladly because it recalls the seafaring books most of us read as children; he talks about the parrocchetto, which for us is a foretopsail, but since the French perruche is the topgallant, there is no telling what he is referring to when he says he was under the parrucchetta.
Furthermore, sometimes he calls the mizzen the artimon, in the French way, but what can he mean then when he writes misaine, which is how the French identify the foremast (but, alas, not the English, for whom the mezzana is the mizzen, God help us)? And when he says eaves, he is probably referring to what we would call scuppers. So I have come to a decision here: I will try to decipher his intentions, then use the terms most familiar to us. If I am mistaken, too bad: the story remains the same.
This said, we will assume that on the second night, after finding a store of food in the cook-room, Roberto somehow proceeded in the moonlight to cross the deck.
Recalling the foredeck and the curved sides vaguely glimpsed the night before, judging now by the slim deck, the shape of the castle and the narrow, convex poop, and comparing all this with the Amaryllis, Roberto concluded that the Daphne was a Dutch fluyt, or flute, or flûte, or fluste, or flyboat, or fliebote, as they are variously called, those trading vessels of medium displacement, usually armed with about ten cannons to ease the conscience in the event of a pirate attack.
Given its dimensions, it could be handled by a dozen seamen, and could carry many more passengers if it renounced comforts (scarce to begin with), cramming the space with pallets, until the men tripped over them. Gradually, their number would be reduced by epidemic deaths from miasmas of every kind if there were not enough sanitary provisions. So a flute it was, then, but larger than the Amaryllis, yet with a deck reduced, almost, to a single hatchway, as if the captain had been anxious to ship water at every over-lively wave.
In any case, it was a good thing the Daphne was a flute. Roberto could move about with some knowledge of how the space was divided. For example, in the center of the deck there should have been a longboat big enough to contain the entire crew; the fact that it was not there suggested the crew was elsewhere. But this did not reassure Roberto: an entire crew never leaves the ship unmanned, at the mercy of the sea, even if that ship is at anchor, its sails struck, in a calm bay.
That evening he promptly headed for the aft quarters and opened the door of the castle shyly, as if he should have asked somebody’s permission…. Set next to the tiller, the compass told him that the channel between the two stretches of land ran from south to north. Then he found himself in what today would be called the wardroom, an L-shaped cabin, from which another door admitted him to the captain’s quarters, with its large porthole over the rudder and lateral accesses to the gallery.
On the Amaryllis the wardroom was not connected to the cabin where the captain slept, but here it looked as if they had tried to save space in order to make room for something else. And, in fact, while to the left of the wardroom there were two little cubbyholes for junior officers, on the right another cabin had been created, almost wider than the captain’s, with a plain bunk at the end, but otherwise arranged as a work space.
The table was cluttered with maps, more numerous, it seemed to Roberto, than those a ship normally requires for navigation. This room seemed a scholar’s study. Among the papers he saw some spyglasses lying, a handsome copper nocturlabe that cast tawny glints as if it were itself a