The first victim of this ambiguous situation is McLuhan himself:
He doesn’t just line up disconnected data and make us swallow them as if they were connected. He also makes an effort to present us with data that seem disconnected and contradictory while he believes them to be connected by logical operations, but he is ashamed of showing these operations in action. Read, for example, this excerpt, which we have complemented with numbered parentheses, in order to separate the various propositions:
“It seems contradictory that the fragmenting and divisive power of our analytic Western world should derive from an accentuation of the visual faculty.
(1) This same visual sense is, also, responsible for the habit of seeing all things as continuous and connected.
(2) Fragmentation by means of visual stress occurs in that isolation of moment in time, or of aspect of space, that is beyond the power of touch, or hearing, or smell, or movement.
(3) By imposing unvisualizable relationships that are the result of instant speed, electric technology dethrones the visual sense and restores us to the dominion of synthesia and the close interinvolvement of the other senses.”
Now, try rereading this incomprehensible excerpt, inserting at the indicated places these links: (1) In fact; (2) Nevertheless; (3) On the other hand. And you will see that the reasoning flows, at least formally.
But these observations still concern only the expositional technique. More serious are the instances where the author sets actual traps of argumentation that can be summed up in a general category definable in terms dear to those schoolmen that McLuhan, an old commentator of Thomas Aquinas, should know and imitate: the equivocation on the suppositio of the terms: or, equivocal definition, in short.
Gutenberg man and, before him, alphabet man had at least taught us to define precisely the terms of our speech. To avoid defining them in order to “involve” the reader further could be a technique (what else is the deliberate ambiguity of poetic discourse?), but in other cases it is a trick to throw sand in our eyes.
We won’t go into the carefree change of a term’s usual connotations: Thus hot means “capable of allowing critical detachment” and cool means “involving”; visual, “alphabetic”; tactile, “visual”; detachment, “critical involvement”; participation, “hallucinatory uninvolvement”; and so on. Here we are still at the level of a deliberate regeneration of terminology for provocatory purposes.
Let us look, instead, as examples, at some more criticizable games of definition. It is not true that—as McLuhan says—all the media are active metaphors because they have the power to translate experience into new forms. In fact, a medium—the spoken language, for example—translates experience into another form because it represents a code. A metaphor, on the contrary, is the replacement, within a code, of one term with another, a simile established and then covered. But the definition of medium as metaphor also covers a confusion in the definition of the medium. To say that it represents an extension of our bodies still means little. The wheel extends the capacity of the foot and the lever that of the arm, but the alphabet reduces, according to criteria of a particular economy, the possibilities of the sound-making organs in order to allow a certain codification of experience. The sense in which the press is a medium is not the same as that in which language is a medium. The press does not change the coding of experience, with respect to the written language, but fosters its diffusion and increments certain developments in the direction of precision, standardization, and so on. To say, as McLuhan says, that language does for intelligence what the wheel does for the feet (in so far as it allows us to move from one thing to another with ease and nonchalance) is little more than a boutade.
In effect, all of McLuhan’s reasoning is dominated by a series of equivocations very troubling to a theoretician of communication, because the differences between the channel of communication, the code, and the message are not established. To say that roads and the written language are media is making a channel the same as a code. To say that Euclidean geometry and a suit of clothing are media means pairing a code (a way of formalizing experience) with a message (a way of signifying, through conventions of dress, something I want to say, a content). To say that light is a medium means not realizing that at least three definitions of “light” come into play here:
(1) light as signal (I transmit impulses which, in Morse code, then mean certain messages);
(2) light as message (the light burning in the girlfriend’s window that means “come”); and
(3) light as channel of other communication (if, in the street, there is a light burning, I can read the poster on the wall).
In these three cases light performs different functions, and it would be very interesting to study the constants of the phenomenon under such diverse aspects, or to examine the birth, thanks to the three different uses, of three phenomena-light. In conclusion, the happy and now famous formula, “The medium is the message,” proves ambiguous and pregnant with a series of contradictory formulas. It can, in fact, mean:
(1) The form of the message is the real content of the message (which is the thesis of avant-garde literature and criticism);
(2) The code, that is to say, the structure of a language—or of another system of communication—is the message (which is the famous anthropological thesis of Benjamin Lee Whorf, for whom the view of the world is determined by the structure of the
language);
(3) The channel is the message (that is, the physical means chosen to convey the information determines either the form of the message, or its contents, or the very structure of the codes— which is a familiar idea in aesthetics, where the choice of artistic material notoriously determines the cadences of the spirit and the argument itself).
All these formulas show that it is not true, as McLuhan states, that scholars of information have considered only the content of information without bothering about formal problems. Apart from the fact that here, too, McLuhan plays on terms and uses the word “content” in two different definitions (for him it means “what is said” while for the theory of information it means “the number of binary choices necessary to say something”), we discover that the theory of communication, formalizing the various phases of the passage of information, has offered instruments useful in differentiating phenomena that are different and must be considered as different.
Unifying these various phenomena in his formula, McLuhan no longer tells us anything useful. In fact, to discover that the advent of the typewriter, bringing women into business firms as secretaries, created a crisis for the manufacturers of spitoons, simply means repeating the obvious principle that every new technology imposes changes in the social body. But in the face of these changes it is highly useful to understand whether they occur because of a new channel, a new code, a new way of articulating the code, the things the message says in articulating the code, or the way a certain group is disposed to receive the message.
Here, then, is another proposition: The medium is not the message; the message becomes what the receiver makes of it, applying to it his own codes of reception, which are neither those of the sender nor those of the scholar of communications. The medium is not the message because, for the cannibal chief, the clock is not the determination to spatialize time, but a kinetic ornament to hang around the neck. If the medium is the message there is nothing to be done (the Apocalyptics know this): We are directed by the instruments we have built. But the message depends on the reading given to it; in the universe of electricity there is still room for guerrilla warfare: The perspectives of reception are differentiated, the TV station is not attacked, the attack is against the first chair in front of every TV set. It may be that what McLuhan says (and the Apocalyptics with him) is true, but in this case it is a very harmful truth; and since culture has the possibility of shamelessly constructing other truths, it is worth proposing a more productive one. In conclusion, three questions about the appropriateness of reading McLuhan.
Is it possible to understand Understanding Media? Yes, because even though the author seems to assail us with an enormous welter of data (Alberto Arbasino has splendidly suggested that this book was written by Bouvard and Pécuchet), the central information it gives us is still one and indivisible: The medium is the message.
The book repeats this with exemplary stubbornness and with an absolute fidelity to the ideal of speech in the oral and tribal societies to which it invites us: As McLuhan says, the entire message is repeated frequently on the circles of a concentric spiral and with seeming redundance. Just one carp: The redundance is real, not apparent. As with the best products of mass entertainment, the confusion of collateral information serves only to make appetizing a central structure that is unrelentingly redundant, so that the reader will receive always and only what he has already known (or understood). The signs that McLuhan reads all refer to something that is given us from the start. Having read authors like Sedlmayr, is it worth reading authors like McLuhan? Yes, actually.