List of authors
Download:TXTPDF
Island
lines of small clear writing and at the bottom of the page the initials S. M. Not a letter evidently; a poem and therefore public property. He read:

Somewhere between brute silence and last Sunday’s
Thirteen hundred thousand sermons;
Somewhere between
Calvin on Christ (God help us!) and the lizards;
Somewhere between seeing and speaking, somewhere
Between our soiled and greasy currency of words
And the first star, the great moths fluttering
About the ghosts of flowers,
Lies the clear place where I, no longer I,
Nevertheless remember
Love’s nightlong wisdom of the other shore;
And, listening to the wind, remember too
That other night, that first of widowhood,
Sleepless, with death beside me in the dark.
Mine, mine, all mine, mine inescapably!
But I, no longer I,
In this clear place between my thought and silence
See all I had and lost, anguish and joys,
Glowing like gentians in the Alpine grass,
Blue, unpossessed and open.

“Like gentians,” Will repeated to himself, and thought of that summer holiday in Switzerland when he was twelve; thought of the meadow, high above Grindelwald, with its unfamiliar flowers, its wonderful un-English butterflies; thought of the dark-blue sky and the sunshine and the huge shining mountains on the other side of the valley. And all his father had found to say was that it looked like an advertisement for Nestlé’s milk chocolate. “Not even real chocolate,” he had insisted with a grimace of disgust.

“Milk chocolate.” After which there had been an ironic comment on the water color his mother was painting—so badly (poor thing!) but with such loving and conscientious care. “The milk chocolate advertisement that Nestlé rejected.” And now it was his turn. “Instead of just mooning about with your mouth open, like the village idiot, why not do something intelligent for a change? Put in some work on your German grammar, for example.” And diving into the rucksack, he had pulled out, from among the hard-boiled eggs and the sandwiches, the abhorred little brown book. What a detestable man! And yet, if Susila was right, one ought to be able to see him now, after all these years, glowing like a gentian—Will glanced again at the last line of the poem—“blue, unpossessed and open.”
“Well…” said a familiar voice.

He turned toward the door. “Talk of the devil,” he said. “Or rather read what the devil has written.” He held up the sheet of notepaper for her inspection.
Susila glanced at it. “Oh that,” she said. “If only good intentions were enough to make good poetry!” She sighed and shook her head.
“I was trying to think of my father as a gentian,” he went on. “But all I get is the persistent image of the most enormous turd.”
“Even turds,” she assured him, “can be seen as gentians.”
“But only, I take it, in the place you were writing about—the clear place between thought and silence?”
Susila nodded.

“How do you get there?”
“You don’t get there. There comes to you. Or rather there is really here.”
“You’re just like little Radha,” he complained. “Parroting what the Old Raja says at the beginning of this book.”
“If we repeat it,” she said, “it’s because it happens to be true. If we didn’t repeat it, we’d be ignoring the facts.”
“Whose facts?” he asked. “Certainly not mine.”

“Not at the moment,” she agreed. “But if you were to do the kind of things that the Old Raja recommends, they might be yours.”
“Did you have parent trouble?” he asked after a little silence. “Or could you aways see turds as gentians?”
“Not at that age,” she answered. “Children have to be Manichean dualists. It’s the price we must all pay for learning the rudiments of being human. Seeing turds as gentians, or rather seeing both gentians and turds as Gentians with a capital G—that’s a postgraduate accomplishment.”

“So what did you do about your parents? Just grin and bear the unbearable? Or did your father and mother happen to be bearable?”
“Bearable separately,” she answered. “Especially my father. But quite unbearable together—unbearable because they couldn’t bear one another. A bustling, cheerful, outgoing woman married to a man so fastidiously introverted that she got on his nerves all the time—even, I suspect, in bed. She never stopped communicating, and he never started. With the result that he thought she was shallow and insincere, she thought he was heartless, contemptuous and without normal human feelings.”
“I’d have expected that you people would know better than to walk into that kind of trap.”

“We do know better,” she assured him. “Boys and girls are specifically taught what to expect of people whose temperament and physique are very different from their own. Unfortunately, it sometimes happens that the lessons don’t seem to have much effect. Not to mention the fact that in some cases the psychological distance between the people involved is really too great to be bridged. Anyhow, the fact remains that my father and mother never managed to make a go of it. They’d fallen in love with one another—goodness knows why. But when they came to close quarters, she found herself being constantly hurt by his inaccessibility, while her uninhibited good-fellowship made him fairly cringe with embarrassment and distaste. My sympathies were always with my father. Physically and temperamentally I’m very close to him, not in the least like my mother. I remember, even as a tiny child, how I used to shrink away from her exuberance. She was like a permanent invasion of one’s privacy. She still is.”
“Do you have to see a lot of her?”

“Very little. She has her own job and her own friends. In our part of the world ‘Mother’ is strictly the name of a function. When the function has been duly fulfilled, the title lapses; the ex-child and the woman who used to be called ‘Mother’ establish a new kind of relationship. If they get on well together, they continue to see a lot of one another. If they don’t, they drift apart. Nobody expects them to cling, and clinging isn’t equated with loving—isn’t regarded as anything particularly creditable.”
“So all’s well now. But what about then? What happened when you were a child, growing up between two people who couldn’t bridge the gulf that separated them? I know what that means—the fairy-story ending in reverse, ‘And so they lived unhappily ever after.’”

“And I’ve no doubt,” said Susila, “that if we hadn’t been born in Pala, we would have lived unhappily ever after. As it was, we got on, all things considered, remarkably well.”
“How did you manage to do that?”

“We didn’t; it was all managed for us. Have you read what the Old Raja says about getting rid of the two thirds of sorrow that’s homemade and gratuitous?”
Will nodded. “I was just reading it when you came in.”

“Well, in the bad old days,” she went on, “Palanese families could be just as victimizing, tyrant-producing and liar-creating as yours can be today. In fact they were so awful that Dr. Andrew and the Raja of the Reform decided that something had to be done about it. Buddhist ethics and primitive village communism were skillfully made to serve the purposes of reason, and in a single generation the whole family system was radically changed.” She hesitated for a moment. “Let me explain,” she went on, “in terms of my own particular case—the case of an only child of two people who couldn’t understand one another and were always at cross-purposes or actually quarreling. In the old days, a little girl brought up in those surroundings would have emerged as either a wreck, a rebel, or a resigned hypocritical conformist. Under the new dispensation I didn’t have to undergo unnecessary suffering, I wasn’t wrecked or forced into rebellion or resignation. Why? Because from the moment I could toddle, I was free to escape.”

“To escape?” he repeated. “To escape?” It seemed too good to be true.
“Escape,” she explained, “is built into the new system. Whenever the parental Home Sweet Home becomes too unbearable, the child is allowed, is actively encouraged—and the whole weight of public opinion is behind the encouragement—to migrate to one of its other homes.”
“How many homes does a Palanese child have?”
“About twenty on the average.”
“Twenty? My God!”

“We all belong,” Susila explained, “to an MAC—a Mutual Adoption Club. Every MAC consists of anything from fifteen to twenty-five assorted couples. Newly elected brides and bridegrooms, old-timers with growing children, grandparents and great-grandparents—everybody in the club adopts everyone else. Besides our own blood relations, we all have our quota of deputy mothers, deputy fathers, deputy aunts and uncles, deputy brothers and sisters, deputy babies and toddlers and teen-agers.”
Will shook his head. “Making twenty families grow where only one grew before.”

“But what grew before was your kind of family. The twenty are all our kind.” As though reading instructions from a cookery book, “Take one sexually inept wage slave,” she went on, “one dissatisfied female, two or (if preferred) three small television addicts; marinate in a mixture of Freudism and dilute Christianity; then bottle up tightly in a four-room flat and stew for fifteen years in their own juice. Our recipe is rather different: Take twenty sexually satisfied couples and their offspring; add science, intuition and humor in equal quantities; steep in Tantrik Buddhism and simmer indefinitely in an open pan in the open air over a brisk flame of affection.”
“And what comes out of your open pan?” he asked.

“An entirely different kind of family. Not exclusive, like your families, and not predestined, not compulsory. An inclusive, unpredestined and voluntary family. Twenty pairs of fathers and mothers, eight or nine ex-fathers and ex-mothers, and forty or fifty assorted children of all ages.”
“Do people stay in the same adoption club all their lives?”

“Of course not. Grown-up children don’t adopt their own parents or

Download:TXTPDF

lines of small clear writing and at the bottom of the page the initials S. M. Not a letter evidently; a poem and therefore public property. He read: Somewhere between