List of authors
Download:TXTPDF
The Olive Tree and other essays
specimens.

‘And as there are Pascals and Mozarts, Newtons and Raphaels, in whom the innate faculty for science or art needs but a touch to spring into full vigour, and through whom the human race obtains new possibilities of knowledge and new conceptions of beauty; so there have been men of moral genius, to whom we owe ideals of duty and visions of moral perfection, which ordinary mankind could never have attained; though, happily for them, they can feel the beauty of a vision which lay beyond the reach of their dull imaginations, and count life well spent in shaping some faint image of it in the actual world.’

As a piece of reflective writing, this is quite admirable; and it will be worth while, I think, to take some trouble to analyse out the technical devices which make it so effective. The secret of the peculiar beauty of this grave and noble passage is to be found, I believe, in the author’s use of what, for lack of a better term, I will call ‘caesura-sentences.’ Hebrew literature provides the classical type of the caesura-sentence. Open any of the poetical books of the Bible at random, and you will find all the examples you want. ‘His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.’ Or, ‘Then shall the dust return to the earth as it was; and the spirit shall return unto God who gave it.’ The whole system of Hebrew poetry was based on the division of each sentence by a caesura into two distinct, but related clauses. Anglo-Saxon verse was written on a somewhat similar principle. The caesura-sentence is common in the work of some of the greatest English prose-writers.

One of them, Sir Thomas Browne, used it constantly. Here, for example, is a characteristic passage from the ‘Urn Burial’: ‘Darkness and light divide the course of time, and oblivion shares with memory a great part even of our living beings. We slightly remember our felicities, and the smartest strokes of affliction leave but short smart upon us. Sense endureth no extremities, and sorrows destroy us or themselves.’ It was Browne, I think, who first demonstrated the peculiar suitability of the caesura-sentence for the expression of grave meditations on the nature of things, for the utterance of profound and rather melancholy aphorisms. The clauses into which he divides his sentence are generally short. Sometimes the two clauses are more or less evenly balanced. Sometimes a longer clause is succeeded by a shorter, and the effect is one of finality, of the last word having been spoken. Sometimes the shorter comes first, and the long clause after the caesura seems to open up wide prospects of contemplation and speculative argument.

I could give other examples of the use of caesura-sentences by writers as far apart as Dr. Johnson and De Quincey. But time presses; and besides, these examples would be superfluous. For, as it so happens, Huxley’s use of the caesura-sentence is very similar to Browne’s. He employs it, in the great majority of cases, when he wants to express himself in meditative aphorisms about the nature of life in general. Thus: ‘Ignorance is visited as sharply as wilful disobedience—incapacity meets with the same punishment as crime.’ Again, ‘Pain and sorrow knock at our doors more loudly than pleasure and happiness; and the prints of their heavy footsteps are less easily effaced.’ Here is another example, where the clauses are much shorter: ‘There is but one right, and the possibilities of wrong are infinite.’ Here yet one more, in which, as the statement made is more complicated, the clauses have to be longer than usual: ‘It is one of the last lessons one learns from experience, but not the least important, that a heavy tax is levied upon all forms of success; and that failure is one of the commonest disguises assumed by blessings.’

In the long passage quoted just now much of that effect of noble and meditative gravity is obtained by the judicious use of caesura-sentences. The tone is set by a sentence that might almost have been penned by Sir Thomas Browne himself: ‘Justice is founded on the love of one’s neighbour; and goodness is a kind of beauty.’ All the rest of the first paragraph is built up of fundamentally similar caesura-sentences, some almost as brief and simple as the foregoing, some long and complicated, but preserving through their length and complication the peculiar quality (as of a sad and deeply reflective soliloquy, an argument of the mind with its inmost self), the musically pensive essence of the Brownean formula.

Before leaving the subject of Huxley’s philosophical writings, I must say something about his use of images and his choice of words. Since accuracy and veracity were the qualities at which he consistently aimed, Huxley was sparing in the use of images. Ideas can be very vividly expressed in terms of metaphor and simile; but, since analogies are rarely complete, this vividness is too often achieved at the cost of precision. Seldom, and only with the greatest caution, does Huxley attempt anything like a full-blown simile. The most striking one I can remember is that in which he compares living beings to the whirlpool below Niagara:

‘However changeful is the contour of its crest, this wave has been visible, approximately in the same place, and with the same general form, for centuries past. Seen from a mile off, it would seem to be a stationary hillock of water. Viewed closely, it is a typical expression of the conflicting impulses generated by a swift rush of material particles. Now, with all our appliances, we cannot get within a good many miles, so to speak, of the crayfish. If we could, we should see that it was nothing but the constant form of a similar turmoil of material molecules, which are constantly flowing into the animal on one side, and streaming out on the other.’

Only where analogies were as close as this one between the living body and the vortex would Huxley venture to make use of similes. He was never prepared to enliven the manner of his books at the expense of their matter.

Huxley’s vocabulary is probably the weakest point in all his literary equipment. True, it was perfectly adequate to the clear and forceful statement of his ideas. But the sensitive reader cannot help feeling that the choice of words might, without any impairment of scientific efficiency, have been more exquisite. For example, we miss in his writings that studied alternation of words of Greek and Latin with words of Teutonic origin—an alternation so rich, when skilfully handled, as by Milton, in powerful and startling literary effects. To illustrate the defects in Huxley’s vocabulary would be a lengthy and laborious process, which I cannot undertake in the time at my disposal. It must be enough to say that, good as his choice of words generally is, it might unquestionably have been better.

Let us turn now to the third division of Huxley’s writings, the controversial and emotive. As a controversialist, Huxley was severe, but always courteous. We must not expect to find in his polemical writings those thunderous comminations, that jeering and abuse which make Milton’s prose such lively reading. Still, he could be sarcastic enough when he wanted, and his wit was pointed and barbed by the elegance with which he expressed himself. Here is a passage from a brief biography of Descartes, which shows what was the nature of his talents in this direction:

‘Trained by the best educators of the seventeenth century, the Jesuits; naturally endowed with a dialectic grasp and subtlety which even they could hardly improve; and with a passion for getting at the truth which even they could hardly impair, Descartes possessed in addition a rare mastery of literary expression.’

One could quote many similar passages. From the neat antithesis to the odd and laughter-provoking word—Huxley used every device for the expression of sarcasm and irony.

In the passages in which his aim was to convey, along with ideas, a certain quality of passion, Huxley resorted very often to literary allusion—particularly to biblical allusion. Here is a characteristic example:

‘The politician tells us, “You must educate the masses because they are going to be masters.” The clergy join in the cry for education, for they affirm that the people are drifting away from church and chapel into the broadest infidelity. The manufacturers and the capitalists swell the chorus lustily. They declare that ignorance makes bad workmen; that England will soon be unable to turn out cotton goods, or steam engines, cheaper than other people; and then, Ichabod! Ichabod! the glory will be departed from us. And a few voices are lifted up in favour of the doctrine that the masses should be educated because they are men and women with unlimited capacities of being, doing and suffering, and that it is as true now as ever it was, that the people perish for lack of knowledge.’

Here the two, or rather the three, biblical references produce a variety of powerful emotional effects—produce them, let us note in passing, only upon those who know their Bible. Those who do not know their Bible will fail to appreciate the chief beauties of this passage almost as completely as those who do not know their Functions of Complex Variables must fail to appreciate the beauties of Niels Abel’s mathematical literature. Every writer assumes in his readers a knowledge of the work of certain other writers. His assumptions, I may add, are frequently quite unjustified.

Let us now consider the emotional effects which Huxley aimed at producing and which, upon those who know

Download:TXTPDF

specimens. ‘And as there are Pascals and Mozarts, Newtons and Raphaels, in whom the innate faculty for science or art needs but a touch to spring into full vigour, and