We reached Brest Litovsk in a luminous twilight. Statues of political heroes, painted cheap-silver like those souvenir figures sold at Woolworth’s, saluted us along the last mile of track leading to the station. The station was on high ground that afforded a partial view of the city dim and blue and dominated, far-off, by an Orthodox cathedral, whose onion-domes and mosaic towers still projected, despite the failing light, their Oriental colors.
Among the company it had been rumored that we would be allowed off the train here, and perhaps, while the wheels were changed and the dining car added, permitted to tour the city. Leonard Lyons was most anxious that this should happen. “I can’t write a thousand words a day just sitting on a train. I need action.” Lyons had gone so far as to discuss with the cast the kind of action he would like. He wanted them to traipse around Brest Litovsk singing spirituals. “It’s a good story and it’s good showmanship. I’m surprised Breen didn’t think of it.” When the train stopped, the doors opened all right, but were immediately closed again, after admitting a five-man delegation from Moscow’s Ministry of Culture.
One of these emissaries was a middle-aged woman with straying dishwater hair and, except for her eyes, what seemed a kind, motherly face. The eyes, dull gray and flecked with dots of milky white, had an embalmed glaze that did not blend with the cheerful contours of her expression. She wore a black cloth coat and a rusty black dress that sagged at the breasts from the weight of an ivory rose. In introducing herself and her colleagues, she ran the names together so that it sounded like a patter song. “You will please to meet SaschaMenashaTiomkenKerinskyIvorsIvanovichNikolaiSavchenkoPlesitskyaGrutchenkoRickiSomanenko …”
In due time, the Americans were to sort and simplify these names until their owners became familiar as Miss Lydia, Henry, Sascha and Igor; the latter, young underlings from the Ministry who, like the middle-aged Miss Lydia, had been assigned to the company as translators. But the fifth member of the quintet, Nikolai Savchenko, was not the man you call Nick. An important official in the Ministry, Savchenko was in charge of the Porgy and Bess tour.
The victim of a slightly receding chin, mildly bulging eyes and a tendency toward fat, he was nevertheless a formidable figure—well over six feet, with a stern, no-nonsense attitude and a handshake like a nutcracker. Beside him, his young assistants looked like sickly children, though two of them, Sascha and Igor, were strapping boys whose shoulders were too broad for their fur-collared coats; and Henry, a spidery mite with huge ears so red they were purple, made up by personal vividness what he lacked in stature.
It seemed natural that Miss Lydia and the young men should react awkwardly to this, their first encounter with Westerners; understandable that they should hesitate to test their English, so tediously learned at Moscow’s Institute of Foreign Languages but never before practiced on bona fide foreigners; forgivable that they should, instead, stare as though the Americans represented pawns in a chess problem.
But Savchenko also gave an impression of being ill at ease, of preferring, in fact, a stretch in Lubyanka to his present chores. Which was excusable, too; though rather odd when you consider that for two years during the war he served as Counsel at the Soviet Embassy in Washington. Even so, he seemed to find Americans such a tongue-tying novelty that for the moment he affected not to speak English. He delivered a small speech of welcome in gruff Russian, then had it translated by Miss Lydia. “We hope each and all have had a pleasant journey.
Too bad you see us in the winter. It is not the good time of year. But we have the saying, Better now than never. Your visit is a step forward in the march toward peace. When the cannons are heard, the muses are silent; when the cannons are silent, the muses are heard.”
The muse-cannon metaphor, which was to prove a Savchenko favorite, the starring sentence of all future speeches, was an instant hit with his listeners (“A beautiful thing.” “Just great, Mr. Savchenko.” “That’s cool cookin’, man”), and Savchenko, warmed by success and beginning to relax, decided there was perhaps no reason to keep the company cooped up in the train. Why not step out on the platform and watch the changing of the wheels?
Outside, Lyons canvassed the group, trying to work up a song fest. But the temperature, ten below zero, was not conducive to a musical mood. Moreover, a large percentage of those who had been grateful to escape The Blue Express were, after the briefest exposure, shoving each other to get back in. The hearties who remained watched in the nightfall as workers of both sexes uncoupled the cars and jacked them to the height of a man. The old wheels, spraying sparks, were then rolled from under the train, while from the opposite direction the new wide-gauge wheels came gliding into place. Ira Wolfert called the operation “very efficient”; Herman Sartorius considered it “most impressive”; but Miss Ryan thought it was a “damned bore” and said that if I’d follow her into the station, she would buy me a vodka.
No one stopped us. We crossed a hundred yards of track, walked down a dirt lane between warehouses, and arrived at what appeared to be a combination of a parking lot and a marketplace. Brightly lighted kiosks circled it like candles burning on a cake. It was puzzling to discover that each of the kiosks sold the same products: cans of Red Star salmon, Red Star sardines, dusty bottles of Kremlin perfume, dusty boxes of Kremlin candy, pickled tomatoes, hairy slabs of raw bacon slapped between thick slices of grime-colored bread, weird liqueurs, cross buns (without the cross) that one somehow felt had been baked last July.
And though the kiosks were attracting a brisk trade, the most sought-after item was not on sale at any of them. It was in the private hands of a peddler, an elderly Chinese who carried a tray of apples. The apples were as shriveled and miniature as himself, but his waiting line of customers appeared disconsolate when the last of them evaporated. At the far end of the area a flight of steps led to the main entrance of the station, and the Chinese, folding his empty tray, wandered over to them and sat down next to a friend.
The friend was a beggar bundled in an old army coat and with a pair of crutches sprawled beside him like the wings of a wounded bird. Every third or fourth person going by dropped a coin into his hand. The Chinese gave him something, too. An apple. He’d saved one for the beggar, and one for himself. The two friends gnawed their apples and leaned against each other in the cutting cold.
The constant wailing of a train whistle seemed to fuse the apple-eaters and the kiosks and the batlike passings of fur-shrouded faces into a smoky, single image of its woeful sound. “I’ve never been homesick. Never in my life,” Miss Ryan informed me. “But sometimes, for God’s sake. Sometimes,” she said, running up the steps and pushing open the doors of the station, “you do feel a long way from home.”
Since Brest Litovsk is one of Russia’s most strategic railroad centers, its station is among the country’s largest. Looking for somewhere to buy a drink, we explored lofty corridors and a series of waiting rooms, the principal one furnished with handsome oak benches occupied by many passengers with very few suitcases. Children and paper bundles filled their laps. The stone floors, soggy with black slush, made slippery walking, and there was an odor in the air, a saturation so heavy it seemed less a smell than a pressure. Travelers to Venice often remark on the vivid scents of that city. The public places of Russia, terminals and department stores, restaurants and theaters, also have a reek instantly recognizable. And Miss Ryan, taking her first sniff of it, said, “Boy, I wouldn’t want a bottle of this. Old socks and a million yawns.”
In the search for a bar, we began opening doors at random. Miss Ryan sailed through one and out again. It was a men’s room. Then, spotting a pair of dead-drunks as they emerged from behind a small red door, she decided, “That’s the place we’re looking for.” The red door led into an extraordinary restaurant. The size of a gymnasium, it looked as if it had been done over for a school prom by a decorating committee with Victorian tastes.
Plush crimson draperies were looped along the walls. Other-era chandeliers distributed a tropic glare that beat down on a jungle of borscht-stained tablecloths and withering rubber plants. The maître d’hôtel seemed appropriate to this atmosphere of grandeur gone to seed. He was at least eighty years old, a white-bearded patriarch with ferocious eyes that peered at us, through a sailor’s-dive haze of cigarette smoke, as though questioning our right to be there.
Miss Ryan smiled at him and said, “Vodka, pjolista.” The old man stared at her with more hostility