Cosimo:
And of those who want to come, it can even be said, that they turn and leave you, and because of this, it can then be called a Deletto.
Fabrizio:
In a certain way, you say what is true: but consider the defects that such as Deletto has in itself, for often it happens that it is not a Deletto. The first thing (to consider), is that those who are not your subjects and do not willingly want to fight, are not of the best, rather they are of the worst of a province; for if nay are troublesome, idle, without restraint, without religion, subject to the rule of the father, blasphemous, gamblers, and in every way badly brought up, they are those who want to fight, (and) these habits cannot be more contrary to a true and good military life. When there are so many of such men offered to you that they exceed the number you had designated, you can select them; but if the material is bad, it is impossible for the Deletto to be good: but many times it happens that they are not so many as (are needed) to fill the number you require:so that being forced to take them all, it results that it can no longer be called the making of a Deletto, but in enlisting of infantry. The armies of Italy and other places are raised today with these evils, except in Germany, where no one is enlisted by command of the Prince, but according to the wishes of those who want to fight. Think, therefore, what methods of those ancients can now be introduced in an army of men put together by similar means.
Cosimo:
What means should be taken therefore?
Fabrizio:
What I have just said: select them from your own subjects, and with the authority of the Prince.
Cosimo:
Would you introduce any ancient form in those thus selected?
Fabrizio:
You know well it would be so; if it is a Principality, he who should command should be their Prince or an ordinary Lord;or if it is a Republic, a citizen who for the time should be Captain:otherwise it is difficult to do the thing well.
Cosimo:
Why?
Fabrizio:
I will tell you in time: for now, I want this to suffice for you, that it cannot be done well in any other way.
Cosimo:
If you have, therefore, to make ibis Deletto in your country, whence do you judge it better to draw them, from the City or the Countryside?
Fabrizio:
Those who have written of this all agree that it is better to select them from the Countryside, as they are men accustomed to discomfort, brought up on hard work, accustomed to be in the sun and avoid the shade, know how to handle the sword, dig a ditch, carry a load, and are without cunning or malice. But on this subject, my opinion would be, that as soldiers are of two kinds, afoot and on horseback, that those afoot be selected from the Countryside, and those on horseback from the City.
Cosimo:
Of what age would you draw them?
Fabrizio:
If I had to raise an (entirely) new army, I would draw them from seventeen to forty years of age; if the army already exists and I had to replenish it, at seventeen years of age always.
Cosimo:
I do not understand this distinction well.
Fabrizio:
I will tell you: if I should have to organize an army where there is none, it would be necessary to select all those men who were more capable, as long as they were of military age, in order to instruct them as I would tell them: but if I should have to make the Deletto in places where the army was (already)organized, in order to supplement it, I would take those of seventeen years of age, because the others having been taken for some time would have been selected and instructed.
Cosimo:
Therefore you would want to make an ordinance similar to that which exists in our countries.
Fabrizio:
You say well: it is true that I would arm them, captain them, train them, and organize them, in a way which I do not know whether or not you have organized them similarly.
Cosimo:
Therefore you praise the ordinance?
Fabrizio:
Why would you want me to condemn it?
Cosimo:
Because many wise men have censured it.
Fabrizio:
You say something contrary, when you say a wise man censured the ordinance: for he can be held a wise man and to have censured them wrongly.
Cosimo:
The wrong conclusion that he has made will always cause us to have such a opinion.
Fabrizio:
Watch out that the defect is not yours, but his: as that which you recognized before this discussion furnishes proof.
Cosimo:
You do a most gracious thing. But I want to tell you that you should be able to justify yourself better in that of which those men are accused. These men say thusly: either that it is useless and our trusting in it will cause us to lose the State: or it is of virtue, and he who governs through it can easily deprive her of it. They cite the Romans, who by their own arms lost their liberty: They cite the Venetians and the King of France, of whom they say that the former, in order not to obey one of its Citizens employed the arms of others, and the King disarmed his People so as to be able to command them more easily. But they fear the uselessness of this much more; for which uselessness they cite two principal reasons: the one, because they are inexpert;the other, for having to fight by force: because they say that they never learn anything from great men, and nothing good is ever done by force.
Fabrizio:
All the reasons that you mention are from men who are not far sighted, as I shall clearly show. And first, as to the uselessness, I say to you that no army is of more use than your own, nor can an army of your own be organized except in this way. And as there is no debating over this, which all the examples of ancient history does for us, I do not want to lose time over it. And because they cite inexperience and force, I say [as it is true] that inept experience gives rise to little spirit (enthusiasm) and force makes for discontent: but experience and enthusiasm gains for themselves the means for arming, training, and organizing them, as you will see in the first part of this discussion. But as to force, you must understand that as men are brought to the army by commandment of the Prince, they have to come, whether it is entirely by force or entirely voluntarily:for if it were entirely from desire, there would not be a Deletto as only a few of them would go;