List of authors
Download:TXTPDF
Sexus
don’t think anything,» I said. «It’s all right, believe me. Do whatever you think best. I’m only sorry that it has to be this way.»

«But it won’t always be this way! It’s just for a little while… That’s why I want to get in the theatre. I hate it just as much as you do.»

«O.K.» I said. «Let’s forget about it.»

The morning that I was to report to the hospital I woke up early. As I was taking my shower I looked at my prick and by crikey there wasn’t a sign of irritation. I could hardly believe my eyes. I woke Mona and showed it to her. She kissed it. I got in bed again and tore off a quick one—to test it out. Then I went to the telephone and called the doctor.

«It’s all better,» I said, «I’m not going to have my foreskin cut off.» I hung up quickly in order to forestall any further persuasions on his part.

As I was leaving the phone booth I suddenly took it into my head to phone Maude.

«I can’t believe it,» she said.

«Well, it’s a fact,» I said, «and if you don’t believe it I’ll prove it to you when I come over next week.»

She seemed to want to hang on to the phone. Kept talking about a lot of irrelevant things «I’ve got to go,» I said, getting annoyed with her.

«Just a moment,» she begged. «I was going to ask you if you couldn’t come over sooner, say Sunday, and take us out to the country. We might have a little picnic, the three of us. I’d do up a lunch…»

Her voice sounded very tender.

«All right» I said, «I’ll come. I’ll come early… about eight o’clock.»

«You’re sure you’re all right?» she said.

«I’m absolutely sure. I’ll show it to you—Sunday.»

She gave a short, dirty little laugh. I hung up before she had closed her trap.

16

While the divorce proceedings were pending events rolled up as at the end of an epoch. It only needed a war to top it off. First of all the Satanic Majesties of the Cosmodemoniacal Telegraph Company had seen fit to shift my headquarters once again, this time to the top of an old loft building in the twine and paper box district. My desk stood in the center of an enormous deserted floor which was used as a drill room by the messenger brigade after hours. In the adjoining room, equally large and empty, a sort of combination clinic, dispensary and gymnasium was established. All that was needed to complete the picture was the installation of a few pool tables. Some of the half-wits brought their roller skates along to while away the «rest periods». It was an infernal racket they made all day long, but I was so utterly disinterested now in all the company’s plans and projects that, far from disturbing me, it afforded me great amusement. I was thoroughly isolated now from the other offices. The snooping and spying had abated; I was in quarantine, so to speak. The hiring and firing went on in dreamy fashion; my staff had been cut down to two—myself and the ex-pugilist who had formerly been the wardrobe attendant. I made no effort to keep the files in order, nor did I investigate references, nor did I conduct any correspondence. Half the time I didn’t bother to answer the telephone; if there were anything very urgent there was always the telegraph.

The atmosphere of the new quarters was distinctly dementia praecox. They had relegated me to hell and I was enjoying it. As soon as I got rid of the day’s applicants I would go into the adjoining room and watch the shenanigans. Now and then I would put on a pair of skates myself and do a twirl with the goofy ones. My assistant looked on askance, unable to comprehend what had happened to me. Sometimes, in spite of his austerity, his «code» and other detracting psychological elements, he would break out into a laugh which would prolong itself to the verge of hysteria. Once he asked me if I was having «trouble at home». He feared that the next step would be drink, I suppose.

As a matter of fact, I did begin to indulge rather freely about this time what with one thing and another. It was a harmless sort of drinking, which began only at the dinner table. By sheer accident I had discovered a French-Italian restaurant in the back of a grocery store. The atmosphere was most convivial. Every one was a «character», even the police sergeants and the detectives who gorged themselves disgracefully at the proprietor’s expense.

I had to have some place to while away the evenings, now that Mona had sneaked into the theatre by the back door. Whether Monahan had found her the job or whether, as she said, she had just lied her way in. I was never able to discover. At any rate, she had given herself a new name, one that would suit her new career, and with it a complete new history of her life and antecedents. She had become English all of a sudden, and her people had been connected with the theatre as far back as she could remember, which was often amazingly far. It was in one of the little theatres which then flourished that she made her entrance into that world of make believe which so well suited her. Since they paid her scarcely anything they could afford to act gullible.

Arthur Raymond and his wife were at first inclined to disbelieve the news. Another one of Mona’s inventions, they thought. Rebecca, always poor at dissembling, practically laughed in Mona’s face. But when she came home with the script of a Schnitzler play one evening and seriously began to rehearse her role their incredulity gave way to consternation. They foresaw nothing but disaster ahead. And when Mona, by some inexplicable legerdemain, succeeded in attaching herself to the Theatre Guild, the atmosphere of the household became supersaturated with envy, spite and malevolence. The play was becoming too real—there was a very real danger now that Mona might become the actress she pretended to be.

The rehearsals were endless, it seemed. I never knew what hour Mona would return home. When I did spend an evening with her it was like listening to a drunk. The glamour of the new life had completely intoxicated her. Now and then I would stay in of an evening and try to write, but it was no go. Arthur Raymond was always there, lying in wait like an octopus. «What do you want to write for?» he would say. «God, aren’t there enough writers in the world?» And then he would begin to talk about writers, the writers he admired, and I would sit before the machine, as if ready to resume my work the moment he left me. Often I would do nothing more than write a letter—to some famous author, telling him how greatly I admired his work, hinting that, if he had not already heard of me, he would soon. In this way it fell about one day that I received an astonishing letter from that Dostoievski of the North, as he was called: Knut Hamsun. It was written by his secretary, in broken English, and for a man who was shortly to receive the Nobel Prize, it was to say the least a puzzling piece of dictation. After explaining that he had been pleased, even touched, by my homage, he went on to say (through his wooden mouthpiece) that his American publisher was not altogether satisfied with the financial returns from the sale of his books. They feared that they might not be able to publish any more of his books—unless the public were to show a more lively interest. His tone was that of a giant in distress. He wondered vaguely what could be done to retrieve the situation, not so much for himself as for his dear publisher who was truly suffering because of him. And then, as the letter progressed, a happy idea seemed to take hold of him and forthwith he gave expression to it. It was this—once he had received a letter from a Mr. Boyle, who also lived in New York and whom I doubtless knew (!). He thought perhaps Mr. Boyle and myself might get together, rack our brains over the situation, and quite possibly come to some brilliant solution. Perhaps we could tell other people in America that there existed in the wilds and fens of Norway a writer named Knut Hamsun whose books had been conscientiously translated into English and were now languishing on the shelves of his publisher’s stock room. He was sure that if he could only increase the sales of his books by a few hundred copies his publisher would take heart and have faith in him again. He had been to America, he said, and though his English was too poor to permit him to write me in his own hand, he was confident that his secretary could make clear his thoughts and intentions. I was to look up Mr. Boyle whose address he no longer remembered. Do what you can, he urged. Perhaps there were several other people in New York who had heard of his work and with whom we could operate. He closed on a dolorous but majestic note…. I examined the letter carefully to see if perhaps he hadn’t shed a few tears over it. If the envelope hadn’t born the Norwegian postmark, if the letter itself hadn’t been signed

Download:TXTPDF

don't think anything,» I said. «It's all right, believe me. Do whatever you think best. I'm only sorry that it has to be this way.» «But it won't always be