3
If Bel is alive today, she is thirty-two—exactly your age at the moment of writing (February 15, 1974). The last time I saw her, in 1959, she was not quite seventeen; and between eleven and a half and seventeen and a half she has changed very slightly in the medium of memory, where blood does not course through immobile time as fast as it does in the perceptual present. Especially unaffected by linear growth is my vision of her pertaining to 1953-1955, the three years in which she was totally and uniquely mine: I see it today as a composite portrait of rapture, in which a mountain in Colorado, my translating Tamara into English, Bel’s high school accomplishments, and an Oregon forest intergrade in patterns of transposed time and twisted space that defy chronography and charting.
One change, one gradational trend I must note, however. This was my growing awareness of her beauty. Scarcely a month after her arrival I was already at a loss to understand how she could have struck me as «plain.» Another month elapsed and the elfin line of her nose and upper lip in profile came as an «expected revelation»—to use a formula I have applied to certain prosodic miracles in Blake and Blok. Because of the contrast between her pale-gray iris and very black lashes, her eyes seemed rimmed with kohl. Her hollowed cheek and long neck were pure Annette, but her fair hair, which she wore rather short, gave off a richer sheen as if the tawny strands were mixed with gold-olive ones in thick straight stripes of alternate shades. All this is easily described and this also goes for the regular striation of bright bloom along the outside of forearm and leg, which, in fact, smacks of self-plagiarism, for I had given it both to Tamara and Esmeralda, not counting several incidental lassies in my short stories (see for example page 537 of the Exile from Mayda collection, Goodminton, New York, 1947).
The general type and bone structure of her pubescent radiance cannot be treated, however, with a crack player’s brio and chalk-biting serve. I am reduced—a sad confession!—to something I have also used before, and even in this book—the well-known method of degrading one species of art by appealing to another. I am thinking of Serov’s Five-petaled Lilac, oil, which depicts a tawny-haired girl of twelve or so sitting at a sun-flecked table and manipulating a raceme of lilac in search of that lucky token. The girl is no other than Ada Bredow, a first cousin of mine whom I flirted with disgracefully that very summer, the sun of which ocellates the garden table and her bare arms. What hack reviewers of fiction call «human interest» will now overwhelm my reader, the gentle tourist, when he visits the Hermitage Museum in Leningrad, where I have seen with my own rheumy eyes, on a visit to Sovietland a few years ago, that picture which belonged to Ada’s grandmother before being handed over to the People by a dedicated purloiner. I believe that this enchanting little girl was the model of my partner in a recurrent dream of mine with a stretch of parquetry between two beds in a makeshift demonic guest room. Bel’s resemblance to her—same cheekbones, same chin, same knobby wrists, same tender flower—can be only alluded to, not actually listed. But enough of this. I have been trying to do something very difficult and I will tear it up if you say I have succeeded too well, because I do not want, and never wanted, to succeed, in this dismal business of Isabel Lee—though at the same time I was intolerably happy.
When asked—at last!—had she loved her mother (for I could not get over Bel’s apparent indifference to Annette’s terrible death) she thought for such a long time that I decided she had forgotten my question, but finally (like a chessplayer resigning after an abyss of meditation), she shook her head. What about Nelly Langley? This she answered at once: Langley was mean and cruel and hated her, and only last year whipped her; she had welts all over (uncovering for display her right thigh, which now, at least, was impeccably white and smooth).
The education she got in Quirn’s best private school for Young Ladies (you, her coeval, were there for a few weeks, in the same class, but you and she somehow missed making friends with each other) was supplemented by the two summers we spent roaming all over the Western states. What memories, what lovely smells, what mirages, near-mirages, substantiated mirages, accumulated along Highway 138—Sterling, Fort Morgan (El. 4325), Greeley, well-named Loveland—as we approached the paradise part of Colorado!
From Lupine Lodge, Estes Park, where we spent a whole month, a path margined with blue flowers led through aspen groves to what Bel drolly called The Foot of the Face. There was also the Thumb of the Face, at its southern corner. I have a large glossy photograph taken by William Garrell who was the first, I think, to reach The Thumb, in 1940 or thereabouts, showing the East Face of Longs Peak with the checkered lines of ascent superimposed in a loopy design upon it. On the back of this picture—and as immortal in its own little right as the picture’s subject—a poem by Bel, neatly copied in violet ink, is dedicated to Addie Alexander, «First woman on Peak, eighty years ago.» It commemorates our own modest hikes:
Longs’ Peacock Lake:
the Hut and its Old Marmot;
Boulder field and its Black Butterfly; And the intelligent trail.
She had composed it while we were sharing a picnic lunch, somewhere between those great rocks and the beginning of The Cable, and after testing the result mentally a number of times, in frowning silence, she finally scribbled it on a paper napkin which she handed to me with my pencil.
I told her how wonderful and artistic it was—particularly the last line. She asked: what’s «artistic»? I said: «Your poem, you, your way with words.»
In the course of that ramble, or perhaps on a latter occasion, but certainly in the same region, a sudden storm swept upon the glory of the July day. Our shirts, shorts, and loafers seemed to dwindle to nothing in the icy mist. A first hailstone hit a tin can, another my bald spot. We sought refuge in a cavity under a jutting rock. Thunderstorms to me are agony. Their evil pressure destroys me; their lightning forks through my brain and breast. Bel knew this; huddling against me (for my comfort rather than hers!), she kept giving me a quick little kiss on the temple at every bang of thunder, as if to say: That one’s over, you’re still safe. I now felt myself longing for those crashes never to cease; but presently they turned to halfhearted rumbles, and the sun found emeralds in a patch of wet turf. She could not stop shivering, though, and I had to thrust my hands under her skirt and rub her thin body, till it glowed, so as to ward off «pneumonia» which she said, laughing jerkily, was a «new,» was a «moon,» was a «new moon» and a «moan,» a «new moan,» thank you.
There is a hollow of dimness