“Why, are you dead?” was the first thing he asked, more discontent than surprised. In his capacity as “Chairman of the Society for Struggle With the Other World” he was continually devising methods to prevent permeation by ghosts (his doctor, employing a new system of “logical connivance,” did not oppose this) and now, probably on the basis of its nonconductive quality in another sphere, he was trying out rubber, but evidently the results achieved so far were mainly negative since, when Fyodor was about to take a chair for himself which was standing to one side, Chernyshevski said irritably: “Leave it alone, you see very well there are two sitting on it already,” and this “two,” and the rustling cloak which plashed up with every movement, and the wordless presence of the attendant, as if this had been a meeting in prison, and the whole of the patient’s conversation seemed to Fyodor an unbearable, caricatured vulgarization of that complex, transparent and still noble though half-insane state of mind in which Chernyshevski had so recently communicated with his lost son.
With the broad-comedy inflections he had formerly reserved for jokes—but which he now used in earnest—he launched into extensive lamentations, all for some reason in German, over the fact that people were wasting money to invent antiaircraft guns and poison gases and not caring at all about the conduct of another, million times more important, struggle. Fyodor had a healed-over scrape on the side of his temple—that morning he had knocked it against one of the ribs of a radiator in hastily recovering the top of a toothpaste tube which had rolled underneath it.
Suddenly breaking off his speech, Chernyshevski pointed squeamishly and anxiously at his temple. “Was haben Sie da?” he asked, with a grimace of pain, and then smiled unpleasantly, and growing more and more angry and agitated, began to say that you could not get by him—he had recognized right away, he said, a recent suicide.
The attendant came up to Fyodor and asked him to leave. And walking through the funereally luxuriant garden, past unctuous beds in which bass-toned, dark crimson dahlias were blooming in blessed sleep and eternal repose, toward the bench where he was awaited by Mme. Chernyshevski (who never went in to her husband but spent whole days in the immediate vicinity of his quarters, preoccupied, brisk, always with packages)—walking over the variegated gravel between myrtle shrubs resembling furniture and taking the visitors he passed for paranoiacs, troubled Fyodor kept pondering over the fact that the misfortune of the Chernyshevskis appeared to be a kind of mocking variation on the theme of his own hope-suffused grief, and only much later did he understand the full refinement of the corollary and all the irreproachable compositional balance with which these collateral sounds had been included in his own life.
Three days before his mother’s departure, in a large hall which was well known to Berlin Russians and which belonged to a society of dentists, judging by the portraits of venerable tooth doctors that looked down from the walls, an open literary evening was held in which Fyodor Konstantinovich also took part. Few people had turned up and it was cold; by the doors the same a thousand times seen representatives of the local Russian intelligentsia stood around smoking, and as usual, catching sight of some familiar, friendly face, Fyodor hurried toward it with sincere pleasure, only to have it replaced by boredom after the first burst of conversation.
Elizaveta Pavlovna was joined in the first row by Mme. Chernyshevski; and from the fact that his mother occasionally turned her head this way and that while adjusting her hairdo from behind, Fyodor, hovering about the hall, concluded that she was little interested in the society of her neighbor. At last the program began. First to read was a name writer who in his time had appeared in all the Russian reviews, a gray-haired, clean-shaven old man rather resembling a hoopoe, with eyes which were too good-natured for literature; in a sensibly everyday kind of voice he read a tale of Petersburg life on the eve of the revolution, with an ether-sniffing vamp, chic spies, champagne, Rasputin and apocalyptically apoplectic sunsets over the Neva.
After him a certain Kron, writing under the pseudonym of Rostislav Strannyy (Rostislav the Strange), gladdened us with a long story about a romantic adventure in the town of a hundred eyes, beneath skies unknown; for the sake of beauty his epithets were placed after the nouns, his verbs had also flown off somewhere or other and for some reason the word storozhko, “warily,” was repeated about a dozen times. (“She warily let fall a smile”; “The chestnuts broke warily into blossom.”)
After the interval poets came thick and fast: a tall youth with a buttonlike face, another, shortish but with a large nose, an elderly lady wearing pince-nez, another, younger, one—and finally Koncheyev, who, in contrast to the triumphant precision and polish of the others, muttered his verses in a low tired voice; but there dwelt independently in them such music, in the seemingly dark verse such a chasm of meaning yawned at one’s feet, so convincing were the sounds and so unexpectedly, out of the very same words every poet was stringing together, there sprang up, played, and slipped away without ever quenching one’s thirst a unique perfection, bearing no resemblance to words and in no need of words, that for the first time that evening the applause was not feigned. Last to appear was Godunov-Cherdyntsev. From the poems written during the summer he read those which Elizaveta Pavlovna liked so much—on Russia:
The yellow birches, mute in the blue sky …
and on Berlin, beginning with the stanza:
Things here are in a sorry state;
Even the moon is much too rough
Though it is rumored to come straight
From Hamburg where they make the stuff …
and the one which moved her most of all, although she did not think to connect it with the memory of a young woman, long dead, whom Fyodor had loved when sixteen:
One night between sunset and river
On the old bridge we stood, you and I.
Will you ever forget it, I queried,
—That particular swift that went by?
And you answered, so earnestly: Never!
And what sobs made us suddenly shiver,
What a cry life emitted in flight!
Till we die, till tomorrow, for ever,
You and I on the old bridge one night.
But it was getting late, many people were moving toward the exit, one lady was putting on her coat with her back to the platform, the applause was sparse.… The damp night gleamed black on the street, with a raging wind: never, never will we reach home. But nonetheless a tram came, and hanging on a strap in the gangway over his mother sitting by the window, Fyodor thought with heavy revulsion of the verses he had written that day, of word-fissures, of the leakage of poetry, and at the same time, with proud, joyous energy, with passionate impatience, he was already looking for the creation of something new, something still unknown, genuine, corresponding fully to the gift which he felt like a burden inside himself.
On the eve of her departure they both sat up late in his room, she, in the armchair, easily and skillfully (whereas formerly she could not sew a button on) darning and mending his pitiful things, while he, on the sofa, biting his nails, was reading a thick battered book; earlier, in his youth, he had skipped some of the pages—“Angelo,” “Journey to Arzrum”—but lately it was precisely in these that he had found particular pleasure.
He had only just got to the words: “The frontier held something mysterious for me; to travel had been my favorite dream since childhood,” when suddenly he felt a sweet, strong stab from somewhere. Still not understanding, he put the book to one side and slipped blind fingers into a boxful of homemade cigarettes. At that moment his mother said without raising her head: “What did I just remember! Those funny rhymes about butterflies and moths which you and he composed together when we were out walking, you remember. ‘Your blue stripe, Catocalid, shows from under its gray lid.’ ” “Yes,” replied Fyodor, “some were downright epics: ‘A dead leaf is not hoarier than a newborn arborea.’ “ (What a surprise it had been! Father had only just brought back the very first specimen from his travels, having found it during the initial trek through Siberia—he had not even had time to describe it yet—and on the first day after his return, in the Leshino park, two paces from the house, with no thought of lepidoptera, while strolling with his wife and children, throwing a tennis ball for the fox terriers, basking in his return, in the balmy weather and the health and gaiety of his family, but unconsciously noting with the experienced eye of a hunter every insect along his path, he had suddenly pointed out to Fyodor with the tip of his cane a plump reddish-gray Epicnaptera moth, with sinuate margins, of the leaf-mimicking kind, hanging asleep from a stalk under a bush; he had been about to walk on (the members of this genus