One of these little accidents, which could scarcely occur save when the breeze freshened for a moment, was distinctly unpleasant. Somebody had told Mme. d’Arpajon that the Duc de Guermantes, who as a matter of fact had not yet arrived, was with Mme. de Surgis in one of the galleries of pink marble to which one ascended by the double colonnade, hollowed out of the wall, which rose from the brink of the fountain.
Now, just as Mme. d’Arpajon was making for one of these staircases, a strong gust of warm air made the jet of water swerve and inundated the fair lady so completely that, the water streaming down from her open bosom inside her dress, she was soaked as if she had been plunged into a bath. Whereupon, a few feet away, a rhythmical roar resounded, loud enough to be heard by a whole army, and at the same time protracted in periods as though it were being addressed not to the army as a whole but to each unit in turn; it was the Grand Duke Vladimir, who was laughing wholeheartedly upon seeing the immersion of Mme. d’Arpajon, one of the funniest sights, as he was never tired of repeating afterwards, that he had ever seen in his life.
Some charitable persons having suggested to the Muscovite that a word of sympathy from himself was perhaps deserved and would give pleasure to the lady who, notwithstanding her tale of forty winters fully told, wiping herself with her scarf, without appealing to anyone for help, was stepping clear in spite of the water that was maliciously spilling over the edge of the basin, the Grand Duke, who had a kind heart, felt that he must say a word in season, and, before the last military tattoo of his laughter had altogether subsided, one heard a fresh roar, more vociferous even than the last. “Bravo, old girl!” he cried, clapping his hands as though at the theatre. Mme. d’Arpajon was not at all pleased that her dexterity should be commended at the expense of her youth. And when some one remarked to her, in a voice drowned by the roar of the water, over which nevertheless rose the princely thunder: “I think His Imperial Highness said something to you.” “No! It was to Mme. de Souvré,” was her reply.
I passed through the gardens and returned by the stair, upon which the absence of the Prince, who had vanished with Swann, enlarged the crowd of guests round M. de Charlus, just as, when Louis XIV was not at Versailles, there was a more numerous attendance upon Monsieur, his brother. I was stopped on my way by the Baron, while behind me two ladies and a young man came up to greet him.
“It is nice to see you here,” he said to me, as he held out his hand. “Good evening, Madame de la Trémoïlle, good evening, my dear Herminie.” But doubtless the memory of what he had said to me as to his own supreme position in the Hôtel Guermantes made him wish to appear to be feeling, with regard to a matter which annoyed him but which he had been unable to prevent, a satisfaction which his high-and-mighty impertinence and his hysterical excitement immediately invested in a cloak of exaggerated irony.
“It is nice,” he repeated, “but it is, really, very odd.” And he broke into peals of laughter which appeared to be indicative at once of his joy and of the inadequacy of human speech to express it. Certain persons, meanwhile, who knew both how difficult he was of access and how prone to insolent retorts, had been drawn towards us by curiosity, and, with an almost indecent haste, took to their heels. “Come, now, don’t be cross,” he said to me, patting me gently on the shoulder, “you know that I am your friend. Good evening, Antioche, good evening, Louis-René. Have you been to look at the fountain?” he asked me in a tone that was affirmative rather than questioning.
“It is quite pretty, ain’t it? It is marvellous. It might be made better still, naturally, if certain things were removed, and then there would be nothing like it in France. But even as it stands, it is quite one of the best things. Bréauté will tell you that it was a mistake to put lamps round it, to try and make people forget that it was he who was responsible for that absurd idea. But after all he has only managed to spoil it a very little. It is far more difficult to deface a great work of art than to create one. Not that we had not a vague suspicion all the time that Bréauté was not quite a match for Hubert Robert.”
I drifted back into the stream of guests who were entering the house. “Have you seen my delicious cousin Oriane lately?” I was asked by the Princess who had now deserted her post by the door and with whom I was making my way back to the rooms. “She’s sure to be here to-night, I saw her this afternoon,” my hostess added. “She promised me to come. I believe too that you will be dining with us both to meet the Queen of Italy, at the Embassy, on Thursday.
There are to be all the Royalties imaginable, it will be most alarming.” They could not in any way alarm the Princesse de Guermantes, whose rooms swarmed with them, and who would say: ‘My little Coburgs’ as she might have said ‘my little dogs.’ And so Mme. de Guermantes said: “It will be most alarming,” out of sheer silliness, which, among people in society, overrides even their vanity. With regard to her own pedigree, she knew less than a passman in history.
As for the people of her circle, she liked to shew that she knew the nicknames with which they had been labelled. Having asked me whether I was dining, the week after, with the Marquise de la Pommelière, who was often called ‘la Pomme,’ the Princess, having elicited a reply in the negative, remained silent for some moments. Then, without any other motive than a deliberate display of instinctive erudition, banality, and conformity to the prevailing spirit, she added: “She’s not a bad sort, the Pomme!”
While the Princess was talking to me, it so happened that the Duc and Duchesse de Guermantes made their entrance. But I could not go at once to greet them, for I was waylaid by the Turkish Ambassadress, who, pointing to our hostess whom I had just left, exclaimed as she seized me by the arm: “Ah! What a delicious woman the Princess is! What a superior being!
I feel sure that, if I were a man,” she went on, with a trace of Oriental servility and sensuality, “I would give my life for that heavenly creature.” I replied that I did indeed find her charming, but that I knew her cousin, the Duchess, better. “But there is no comparison,” said the Ambassadress. “Oriane is a charming society woman who gets her wit from Même and Babal, whereas Marie-Gilbert is somebody.”
I never much like to be told like this, without a chance to reply, what I ought to think about people whom I know. And there was no reason why the Turkish Ambassadress should be in any way better qualified than myself to judge of the worth of the Duchesse de Guermantes.
On the other hand (and this explained also my annoyance with the Ambassadress), the defects of a mere acquaintance, and even of a friend, are to us real poisons, against which we are fortunately ‘mithridated.’
But, without applying any standard of scientific comparison and talking of anaphylaxis, let us say that, at the heart of our friendly or purely social relations, there lurks a hostility momentarily cured but recurring by fits and starts. As a rule, we suffer little from these poisons, so long as people are ‘natural.’ By saying ‘Babal’ and ‘Mémé’ to indicate people with whom she was not acquainted, the Turkish Ambassadress suspended the effects of the ‘mithridatism’ which, as a rule, made me find her tolerable. She annoyed me, which was all the more unfair, inasmuch as she did not speak like this to make me think that she was an intimate friend of ‘Mémé,’ but owing to a too rapid education which made her name these noble lords according to what she believed to be the custom of the country.
She had crowded her course into a few months, and had not picked up the rules. But, on thinking it over, I found another reason for my disinclination to remain in the Ambassadress’s company. It was not so very long since, at Oriane’s, this same diplomatic personage had said to me, with a purposeful and serious air, that she found the Princesse de Guermantes frankly antipathetic. I felt that I need not stop to consider this change of front: the invitation to the party this evening had brought it about. The Ambassadress was perfectly sincere when she told me