List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Fragments of Commedia dell’Arte
find this painter clumsy and untalented.”
Please accept this fan with indulgence. If one of the ghosts that have alighted here after flitting through my memory made you weep long ago, while it was still partaking of life, then recognize that ghost without bitterness and remember that it is a mere shadow and that it will never make you suffer again. I could quite innocently capture these ghosts on the frail paper to which your hand will lend wings, for those ghosts are too unreal and too flimsy to cause any harm. . . .

No more so, perhaps, than in the days when you invited them to stave off death for a few hours and live the vain life of phantoms, in the factitious joy of your salon, under the chandeliers, whose branches were covered with large, pallid flowers.

Olivian

Why do people see you, Olivian, heading to the Commedia every evening? Don’t your friends have more acumen than Pantalone, Scaramuccio, or Pasquarello? And would it not be more agreeable to have supper with your friends?

But you could do even better. If the theater is the refuge of the conversationalist whose friend is mute and whose mistress is insipid, then conversation, even the most exquisite, is the pleasure of men without imagination. It is a waste of time, Olivian, trying to tell you that which need not be shown an intelligent man by candlelight, for he sees it while chatting.

The voice of the soul and of the imagination is the only voice that makes the soul and the imagination resonate thoroughly and happily; and had you spent a bit of the time you have killed to please others and had you made that bit come alive, had you nourished it by reading and reflecting at your hearth during winter and in your park during summer, you would be nurturing the rich memory of deeper and fuller hours. Have the courage to take up the rake and the pickax. Someday you will delight in smelling a sweet fragrance drifting up from your memory as if from a gardener’s brimming wheelbarrow.

Why do you travel so much? The stagecoaches transport you very slowly to where your dreams would carry you so swiftly. To reach the seashore all you need do is close your eyes. Let people who have only physical eyes move their entire households and settle in Puzzuoli or Naples.

You say you want to complete a book there? Where could you work better than in the city? Inside its walls you can have the grandest sceneries that you like roll by; here you will more easily avoid the Princess di Bergamo’s luncheons than in Puzzuoli and you will be less tempted to go on idle strolls. Why, above all, are you so bent on enjoying the present and weeping because you fail to do so? As a man with imagination you can enjoy only in regret or in anticipation—that is, in the past or in the future.

That is why, Olivian, you are dissatisfied with your mistress, your summer holidays, and yourself. As for the cause of these ills, you may have already pinpointed it; but then why relish them instead of trying to cure them? The fact is: you are truly miserable, Olivian. You are not yet a man, and you are already a man of letters.

Characters in the Commedia of High Society

Just as Scaramuccio is always a braggart in the commedia dell’arte, Arlecchino always a bumpkin, Pasquino’s conduct is sheer intrigue and Pantalone’s sheer avarice and credulity, so too society has decreed that Guido is witty but perfidious and would not hesitate to sacrifice a friend to a bon mot; that Girolamo hoards a treasure trove of sensitivity behind a gruff frankness; that Castruccio, whose vices should be stigmatized, is the most loyal of friends and the most thoughtful of sons; that Iago, despite the ten fine books he has published, remains an amateur, whereas a few bad newspaper articles have anointed Ercole a writer; that Cesare must have ties with the police as a reporter or a spy.

Cardenio is a snob, and Pippo is nothing but a fraud despite his protestations of friendship. As for Fortunata, it has been settled definitively: she is a good person. The rotundity of her embonpoint is enough of a warranty for her benevolence: how could such a fat lady be a wicked person?

Furthermore, each of these individuals, so different by nature from the definitive character picked out for him by society from its storehouse of costumes and characters, deviates from that character all the more as the a priori conception of his qualities creates a sort of impunity for him by opening a large credit line for his opposite defects.

His immutable persona as a loyal friend in general allows Castruccio to betray each of his friends in particular. The friend alone suffers for it: “What a scoundrel he must be if he was dropped by Castruccio, that loyal friend!”

Fortunata can disgorge torrents of backbiting. Who would be so demented as to look for their source in the folds of her bodice, whose hazy amplitude can hide anything? Girolamo can fearlessly practice flattery, to which his habitual frankness lends the charm of surprise. His gruffness to a friend can be ferocious, for it is understood that Girolamo is brutalizing him for his friend’s own good.

If Cesare asks me about my health, it is because he plans to report on it to the doge. He has not asked me: how cleverly he hides his cards! Guido comes up to me; he compliments me on how fine I look. “No one is as witty as Guido,” those present exclaim in chorus, “but he is really too malicious!”

In their true character, Castruccio, Guido, Cardenio, Ercole, Pippo, Cesare, and Fortunata may differ from the types that they irrevocably embody in the sagacious eyes of society; but this divergence holds no danger for them, because society refuses to see it. Still, it does not last forever. Whatever Girolamo may do, he is a benevolent curmudgeon. Whatever Fortunata may say, she is a good person.

The absurd, crushing, and immutable persistence of their types, from which they can endlessly depart without disrupting their serene entrenchment, eventually imposes itself, with an increasing gravitational pull, on these unoriginal people with their incoherent conduct; and ultimately they are fascinated by this sole identity, which remains inflexible amid all their universal variations.

Girolamo, by telling his friend “a few home truths,” is thankful to him for serving as his stooge, enabling Girolamo “to rake him over the coals for his own good” and thereby play an honorable, almost glamorous, and now quasi-sincere role. He seasons the vehemence of his diatribes with a quite indulgent pity that is natural toward an inferior who accentuates Girolamo’s glory; Girolamo feels genuine gratitude toward him and, in the end, the cordiality which high society has attributed to him for such a long time that he finally holds on to it.

While expanding the sphere of her own personality, Fortunata’s embonpoint, growing without blighting her mind or altering her beauty, slightly diminishes her interest in others, and she feels a softening of her acrimony, which was all that prevented her from worthily carrying out the venerable and charming functions that the world had delegated to her.

The spirit of the words “benevolence,” “goodness,” and “rotundity,” endlessly uttered in front of her and behind her back, has gradually saturated her speech, which is now habitually laudatory and on which her vast shape confers something like a more pleasing authority.

She has the vague and deep sensation of exercising an immense and peaceable magistrature. At times, she seems to overflow her own individuality, as if she were the stormy yet docile plenary council of benevolent judges, an assembly over which she presides and whose approval stirs her in the distance. . . .

During conversations at soirées, each person, untroubled by the contradictory behavior of these figures and heedless of their gradual adaptation to the imposed types, neatly files every figure away with his actions in the quite suitable and carefully defined pigeonhole of his ideal character; and at these moments each person feels with deeply emotional satisfaction that the level of conversation is incontestably rising.

Granted, we soon interrupt this labor and avoid dwelling on it, so that people unaccustomed to abstract thinking will not doze off (we are men of the world, after all). Then, after stigmatizing one person’s snobbery, another’s malevolence, and a third man’s libertinism or abusiveness, the guests disperse, convinced that they have paid their generous tribute to modesty, charity, and benevolence; and so, with no remorse, with a clear conscience that has just shown its mettle, each person goes off to indulge in his elegant and multiple vices.

If these reflections, inspired by Bergamo’s high society, were applied to any other, they would lose their validity. When Arlecchino left the Bergamo stage for the French stage, the bumpkin became a wit. That is why a few societies regard Liduvina as outstanding and Girolamo as clever.

We must also add that at times a man may appear for whom society has no ready-made character, or at least no available character, because it is being used by someone else. At first society gives him characters that do not suit him.

If he is truly original, and no character is the right size, then society, unable to try to understand him and lacking a character with a proper fit, will simply ostracize him; unless he can gracefully play juvenile leads, who are always in short supply.

The end

Download:TXTDOCXPDF

find this painter clumsy and untalented.”Please accept this fan with indulgence. If one of the ghosts that have alighted here after flitting through my memory made you weep long ago,