She was like almost all women, who imagine that a compliment that is paid to them is a literal statement of the truth, and is a judgment impartially, irresistibly pronounced, as though it referred to a work of art that has no connexion with a person. And so it was with an earnestness which made me blush for my own hypocrisy that she replied with the proud and artless question, habitual in the circumstances: “You like it?” “I know you’re talking about Brichot. Eh, Chantepie, Freycinet, he spared you nothing. I had my eye on you, my little Mistress!” “I saw you, it was all I could do not to laugh.” “You are talking about Chantepie, I am certain,” said M. Verdurin, as he came towards us.
I had been alone, as I thought of my strip of green cloth and of a scent of wood, in failing to notice that, while he discussed etymologies, Brichot had been provoking derision. And inasmuch as the expressions which, for me, gave their value to things were of the sort which other people either do not feel or reject without thinking of them, as unimportant, they were entirely useless to me and had the additional drawback of making me appear stupid in the eyes of Mme. Verdurin who saw that I had ‘swallowed’ Brichot, as before I had appeared stupid to Mme. de Guermantes, because I enjoyed going to see Mme. d’Arpajon. With Brichot, however, there was another reason.
I was not one of the little clan. And in every clan, whether it be social, political, literary, one contracts a perverse facility in discovering in a conversation, in an official speech, in a story, in a sonnet, everything that the honest reader would never have dreamed of finding there. How many times have I found myself, after reading with a certain emotion a tale skilfully told by a learned and slightly old-fashioned Academician, on the point of saying to Bloch or to Mme. de Guermantes: “How charming this is!” when before I had opened my mouth they exclaimed, each in a different language: “If you want to be really amused, read a tale by So-and-so. Human stupidity has never sunk to greater depths.”
Bloch’s scorn was aroused principally by the discovery that certain effects of style, pleasant enough in themselves, were slightly faded; that of Mme. de Guermantes because the tale seemed to prove the direct opposite of what the author meant, for reasons of fact which she had the ingenuity to deduce but which would never have occurred to me. I was no less surprised to discover the irony that underlay the Verdurins’ apparent friendliness for Brichot than to hear, some days later, at Féterne, the Cambremers say to me, on hearing my enthusiastic praise of la Raspelière: “It’s impossible that you can be sincere, after all they’ve done to it.”
It is true that they admitted that the china was good. Like the shocking windscreens, it had escaped my notice. “Anyhow, when you go back to Balbec, you will know what Balbec means,” said M. Verdurin ironically. It was precisely the things Brichot had told me that interested me. As for what they called his mind, it was exactly the same mind that had at one time been so highly appreciated by the little clan.
He talked with the same irritating fluency, but his words no longer carried, having to overcome a hostile silence or disagreeable echoes; what had altered was not the things that he said but the acoustics of the room and the attitude of his audience. “Take care,” Mme. Verdurin murmured, pointing to Brichot. The latter, whose hearing remained keener than his vision, darted at the mistress the hastily withdrawn gaze of a short-sighted philosopher. If his bodily eyes were less good, his mind’s eye on the contrary had begun to take a larger view of things. He saw how little was to be expected of human affection, and resigned himself to it.
Undoubtedly the discovery pained him. It may happen that even the man who on one evening only, in a circle where he is usually greeted with joy, realises that the others have found him too frivolous or too pedantic or too loud, or too forward, or whatever it may be, returns home miserable. Often it is a difference of opinion, or of system, that has made him appear to other people absurd or old-fashioned.
Often he is perfectly well aware that those others are inferior to himself. He could easily dissect the sophistries with which he has been tacitly condemned, he is tempted to pay a call, to write a letter: on second thoughts, he does nothing, awaits the invitation for the following week. Sometimes, too, these discomfitures, instead of ending with the evening, last for months. Arising from the instability of social judgments, they increase that instability further.
For the man who knows that Mme. X despises him, feeling that he is respected at Mme. Y’s, pronounces her far superior to the other and emigrates to her house. This however is not the proper place to describe those men, superior to the life of society but lacking the capacity to realise their own worth outside it, glad to be invited, embittered by being disparaged, discovering annually the faults of the hostess to whom they have been offering incense and the genius of her whom they have never properly appreciated, ready to return to the old love when they shall have felt the drawbacks to be found equally in the new, and when they have begun to forget those of the old. We may judge by these temporary discomfitures the grief that Brichot felt at one which he knew to be final.
He was not unaware that Mme. Verdurin sometimes laughed at him publicly, even at his infirmities, and knowing how little was to be expected of human affection, submitting himself to the facts, he continued nevertheless to regard the Mistress as his best friend. But, from the blush that swept over the scholar’s face, Mme. Verdurin saw that he had heard her, and made up her mind to be kind to him for the rest of the evening. I could not help remarking to her that she had not been very kind to Saniette. “What! Not kind to him! Why, he adores us, you can’t imagine what we are to him.
My husband is sometimes a little irritated by his stupidity, and you must admit that he has every reason, but when that happens why doesn’t he rise in revolt, instead of cringing like a whipped dog? It is not honest. I don’t like it. That doesn’t mean that I don’t always try to calm my husband, because if he went too far, all that would happen would be that Saniette would stay away; and I don’t want that because I may tell you that he hasn’t a penny in the world, he needs his dinners. But after all, if he does mind, he can stay away, it has nothing to do with me, when a person depends on other people he should try not to be such an idiot.”
“The Duchy of Aumale was in our family for years before passing to the House of France,” M. de Charlus was explaining to M. de Cambremer, before a speechless Morel, for whom, as a matter of fact, the whole of this dissertation was, if not actually addressed to him, intended. “We took precedence over all foreign Princes; I could give you a hundred examples. The Princesse de Croy having attempted, at the burial of Monsieur, to fall on her knees after my great-great-grandmother, that lady reminded her sharply that she had not the privilege of the hassock, made the officer on duty remove it, and reported the matter to the King, who ordered Mme. de Croy to call upon Mme. de Guermantes and offer her apologies. The Duc de Bourgogne having come to us with ushers with raised wands, we obtained the King’s authority to have them lowered.
I know it is not good form to speak of the merits of one’s own family. But it is well known that our people were always to the fore in the hour of danger. Our battle-cry, after we abandoned that of the Dukes of Brabant, was Passavant! So that it is fair enough after all that this right to be everywhere the first, which we had established for so many centuries in war, should afterwards have been confirmed to us at Court. And, egad, it has always been admitted there. I may give you a further instance, that of the Princess of Baden. As she had so far forgotten herself as to attempt to challenge the precedence of that same Duchesse de Guermantes of whom I was speaking just now, and had attempted to go in first to the King’s presence, taking advantage of a momentary hesitation which my relative may perhaps have shewn (although there could be no reason for it), the King called out: ‘Come in, cousin, come in; Mme. de Baden knows very well what her duty is to you.’
And it was as Duchesse de Guermantes that she held this rank, albeit she was of no mean family herself, since she was through her mother niece to the Queen of Poland,