List of authors
Download:TXTDOCXPDF
In Search of Lost Time (Remembrance of Things Past)
carriages, and mistook at a distance for young men. Upon her box among the shadows I could not see her, but she spoke, and in her voice I could read the perfections of her face and the youthfulness of her body. I strode towards her, in the darkness, to get into her carriage before she drove off. It was a long way. Fortunately, her dispute with the policeman continued. I overtook the carriage which was still drawn up. This part of the avenue was lighted by street lamps. The driver became visible. She was indeed a woman, but old and corpulent, with white hair tumbling beneath her hat, and a red birthmark on her face. I walked past her, thinking: Is this what happens to the youth of women? Those whom we have met in the past, if suddenly we desire to see them again, have they become old? Is the young woman whom we desire like a character on the stage, when, unable to secure the actress who created the part, the management is obliged to entrust it to a new star? But then it is no longer the same.

With this a feeling of melancholy invaded me. We have thus in our sleep a number of Pities, like the ‘Pietà’ of the Renaissance, but not, like them, wrought in marble, being, rather, unsubstantial. They have their purpose, however, which is to make us remember a certain outlook upon things, more tender, more human, which we are too apt to forget in the common sense, frigid, sometimes full of hostility, of the waking state. Thus I was reminded of the vow that I had made at Balbec that I would always treat Françoise with compassion. And for the whole of that morning at least I would manage to compel myself not to be irritated by Fran-çoise’s quarrels with the butler, to be gentle with Françoise to whom the others shewed so little kindness. For that morning only, and I would have to try to frame a code that was a little more permanent; for, just as nations are not governed for any length of time by a policy of pure sentiment, so men are not governed by the memory of their dreams. Already this dream was beginning to fade away. In attempting to recall it in order to portray it I made it fade all the faster. My eyelids were no longer so firmly sealed over my eyes. If I tried to reconstruct my dream, they opened completely. At every moment we must choose between health and sanity on the one hand, and spiritual pleasures on the other. I have always taken the cowardly part of choosing the former. Moreover, the perilous power that I was renouncing was even more perilous than we suppose. Pities, dreams, do not fly away unaccompanied. When we alter thus the conditions in which we go to sleep, it is not our dreams alone that fade, but, for days on end, for years it may be, the faculty not merely of dreaming but of going to sleep. Sleep is divine but by no means stable; the slightest shock makes it volatile. A lover of habits, they retain it every night, being more fixed than itself, in the place set apart for it, they preserve it from all injury, but if we displace it, if it is no longer subordinated, it melts away like a vapour. It is like youth and love, never to be recaptured.

In these various forms of sleep, as likewise in music, it was the lengthening or shortening of the interval that created beauty. I enjoyed this beauty, but, on the other hand, I had lost in my sleep, however brief, a good number of the cries which render perceptible to us the peripatetic life of the tradesmen, the victuallers of Paris. And so, as a habit (without, alas, foreseeing the drama in which these late awakenings and the Draconian, Medo-Persian laws of a Racinian Assuérus were presently to involve me) I made an effort to awaken early so as to lose none of these cries.

And, more than the pleasure of knowing how fond Albertine was of them and of being out of doors myself without leaving my bed, I heard in them as it were the symbol of the atmosphere of the world outside, of the dangerous stirring life through the veins of which I did not allow her to move save under my tutelage, from which I withdrew her at the hour of my choosing to make her return home to my side. And so it was with the most perfect sincerity that I was able to say in answer to Albertine: “On the contrary, they give me pleasure because I know that you like them.” “A la barque, les huîtres, à la barque.” “Oh, oysters! I’ve been simply longing for some!” Fortunately Albertine, partly from inconsistency, partly from docility, quickly forgot the things for which she had been longing, and before I had time to tell her that she would find better oysters at Prunier’s, she wanted in succession all the things that she heard cried by the fish hawker: “A la crevette, à la bonne crevette, j’ai de la raie toute en vie, toute en vie.” “Merlans à frire, à frire.” “Il arrive le maquereau, maquereau frais, maquereau nouveau.” “Voilà le maquereau, mesdames, il est beau le maquereau.” “A la moule fraîche et bonne, à la moule!” In spite of myself, the warning: “Il arrive le maquereau” made me shudder. But as this warning could not, I felt, apply to our chauffeur, I thought only of the fish of that name, which I detested, and my uneasiness did not last. “Ah! Mussels,” said Albertine, “I should so like some mussels.” “My darling! They were all very well at Balbec, here they’re not worth eating; besides, I implore you, remember what Cottard told you about mussels.” But my remark was all the more ill-chosen in that the vegetable woman who came next announced a thing that Cottard had forbidden even more strictly:
A la romaine, à la romaine! On ne le vend pas, on la promène.

Albertine consented, however, to sacrifice her lettuces, on the condition that I would promise to buy for her in a few days’ time from the woman who cried: “J’ai de la belle asperge d’Argenteuil, j’ai de la belle asperge.” A mysterious voice, from which one would have expected some stranger utterance, insinuated: “Tonneaux, tonneaux!” We were obliged to remain under the disappointment that nothing more was being offered us than barrels, for the word was almost entirely drowned by the appeal: “Vitri, vitri-er, carreaux cassés, voilà le vitrier, vitri-er,” a Gregorian division which reminded me less, however, of the liturgy than did the appeal of the rag vendor, reproducing unconsciously one of those abrupt interruptions of sound, in the middle of a prayer, which are common enough in the ritual of the church: “Praeceptis salutaribus moniti et divina institutione formait audemus dicere,” says the priest, ending sharply upon ‘dicere.’ Without irreverence, as the populace of the middle ages used to perform plays and farces within the consecrated ground of the church, it is of that ‘dicere’ that this rag vendor makes one think when, after drawling the other words, he utters the final syllable with a sharpness befitting the accentuation laid down by the great Pope of the seventh century: “Chiffons, ferrailles à vendre” (all this chanted slowly, as are the two syllables that follow, whereas the last concludes more briskly than ‘dicere’) “peaux d’la-pins.” “La Valence, la belle Valence, la fraîche orange.” The humble leeks even:
Voilà d’beaux poireaux,” the onions: “Huit sous mon oignon,” sounded for me as if it were an echo of the rolling waves in which, left to herself, Albertine might have perished, and thus assumed the sweetness of a “Suave mari magno.” “Voilà des carrottes à deux ronds la botte.” “Oh!” exclaimed Albertine, “cabbages, carrots, oranges.

All the things I want to eat. Do make Françoise go out and buy some. She shall cook us a dish of creamed carrots. Besides, it will be so nice to eat all these things together. It will be all the sounds that we hear, transformed into a good dinner…. Oh, please, ask Françoise to give us instead a ray with black butter. It is so good!” “My dear child, of course I will, but don’t wait; if you do, you’ll be asking for all the things on the vegetable-barrows.” “Very well, I’m off, but I never want anything again for our dinners except what we’ve heard cried in the street. It is such fun. And to think that we shall have to wait two whole months before we hear: ‘Haricots verts et tendres, haricots, v’la l’haricot vert.’ How true that is: tender haricots; you know I like them as soft as soft, dripping with vinegar sauce, you wouldn’t think you were eating, they melt in the mouth like drops of dew. Oh dear, it’s the same with the little hearts of cream cheese, such a long time to wait: ‘Bon fromage à la cré, à la cré, bon fromage.’

And the water-grapes from Fontainebleau: ‘J’ai du bon chasselas.’” And I thought with dismay of all the time that I should have to spend with her before the water-grapes were in season. “Listen, I said that I wanted only the things that we had heard cried, but of course I make exceptions. And so it’s by no means impossible that I may look in at Rebattet’s and order an ice for the two of us. You will

Download:TXTDOCXPDF

carriages, and mistook at a distance for young men. Upon her box among the shadows I could not see her, but she spoke, and in her voice I could read