List of authors
Download:TXTDOCXPDF
In Search of Lost Time (Remembrance of Things Past)
her mistress might choose. The sun came flooding in through the window and they had decided to take advantage of the fine weather to pay a call at Saint-Cloud, and M. de Guermantes, ready to set off, wearing pearl-grey gloves and a tall hat on his head said to himself: “Oriane is really astounding still.

I find her delicious,” and went on, aloud, seeing that his wife seemed to be in a good humour: “By the way, I have a message for you from Mme. de Virelef. She wanted to ask you to come on Monday to the Opera, but as she’s having the Swann girl, she did not dare and asked me to explore the ground. I don’t express any opinion, I simply convey the message. But really, it seems to me that we might…” he added evasively, for their attitude towards anyone else being a collective attitude and taking an identical form in each of them, he knew from his own feelings that his wife’s hostility to Mlle. Swann had subsided and that she was anxious to meet her. Mme. de Guermantes settled her veil to her liking and chose a sunshade. “But just as you like, what difference do you suppose it can make to me, I see no reason against our meeting the girl. I simply did not wish that we should appear to be countenancing the dubious establishments of our friends. That is all.” “And you were perfectly right,” replied the Duke. “You are wisdom incarnate, Madame, and you are more ravishing than ever in that hat.” “You are very kind,” said Mme. de Guermantes with a smile at her husband as she made her way to the door. But, before entering the carriage, she felt it her duty to give him a further explanation: “There are plenty of people now who call upon the mother, besides she has the sense to be ill for nine months of the year…. It seems that the child is quite charming. Everybody knows that we were greatly attached to Swann. People will think it quite natural,” and they set off together for Saint-Cloud.

A month later, the Swann girl, who had not yet taken the name of Forcheville, came to luncheon with the Guermantes. Every conceivable subject was discussed; at the end of the meal, Gilberte said timidly:

“I believe you knew my father quite well.” “Why of course we did,” said Mme. de Guermantes in a melancholy tone which proved that she understood the daughter’s grief and with a deliberate excess of intensity which gave her the air of concealing the fact that she was not sure whether she did remember the father. “We knew him quite well, I remember him quite well.” (As indeed she might, seeing that he had come to see her almost every day for twenty-five years.) “I know quite well who he was, let me tell you,” she went on, as though she were seeking to explain to the daughter whom she had had for a father and to give the girl information about him, “he was a great friend of my mother-in-law and besides he was very intimate with my brother-in-law Palamède.” “He used to come here too, indeed he used to come to luncheon here,” added M. de Guermantes with an ostentatious modesty and a scrupulous exactitude. “You remember, Oriane. What a fine man your father was. One felt that he must come of a respectable family; for that matter I saw once, long ago, his own father and mother. They and he, what worthy people!”
One felt that if they had, parents and son, been still alive, the Duc de Guermantes would not have had a moment’s hesitation in recommending them for a post as gardeners! And this is how the Faubourg Saint-Germain speaks to any bourgeois of the other bourgeois, whether in order to flatter him with the exception made—during the course of the conversation—in favour of the listener, or rather and at the same time in order to humiliate him. Thus it is that an anti-Semite in addressing a Jew, at the very moment when he is smothering him in affability, speaks evil of Jews, in a general fashion which enables him to be wounding without being rude.

But while she could shower compliments upon a person, when she met him, and could then never bring herself to let him take his leave, Mme. de Guermantes was also a slave to this need of personal contact. Swann might have managed, now and then, in the excitement of conversation, to give the Duchess the illusion that she regarded him with a friendly feeling, he could do so no longer. “He was charming,” said the Duchess with a wistful smile and fastening upon Gilberte a kindly gaze which would at least, supposing the girl to have delicate feelings, shew her that she was understood, and that Mme. de Guermantes, had the two been alone together and had circumstances allowed it, would have loved to reveal to her all the depth of her own feelings. But M. de Guermantes, whether because he was indeed of the opinion that the circumstances forbade such effusions, or because he considered that any exaggeration of sentiment was a matter for women and that men had no more part in it than in the other feminine departments, save the kitchen and the wine-cellar which he had reserved to himself, knowing more about them than the Duchess, felt it incumbent upon him not to encourage, by taking part in it, this conversation to which he listened with a visible impatience.

Moreover Mme. de Guermantes, when this outburst of sentiment had subsided, added with a worldly frivolity, addressing Gilberte: “Why, he was not only a great friend of my brother-in-law Charlus, he was also a great favourite at Voisenon” (the country house of the Prince de Guermantes), as though Swann’s acquaintance with M. de Charlus and the Prince had been a mere accident, as though the Duchess’s brother-in-law and cousin were two men with whom Swann had happened to be intimate for some special reason, whereas Swann had been intimate with all the people in that set, and as though Mme. de Guermantes were seeking to make Gilberte understand who, more or less, her father had been, to ‘place’ him by one of those character sketches by which, when we seek to explain how it is that we happen to know somebody whom we would not naturally know, or to give an additional point to our story, we name the sponsors by whom a certain person was introduced.

As for Gilberte, she was all the more glad to find that the subject was dropped, in that she herself was anxious only to change it, having inherited from Swann his exquisite tact combined with an intellectual charm that was appreciated by the Duke and Duchess who begged her to come again soon. Moreover, with the minute observation of people whose lives have no purpose, they would discern, one after another, in the people with whom they associated, the most obvious merits, exclaiming their wonder at them with the artless astonishment of a townsman who on going into the country discovers a blade of grass, or on the contrary magnifying them as with a microscope, making endless comments, taking offence at the slightest faults, and often applying both processes alternately to the same person. In Gilberte’s case it was first of all upon these minor attractions that the idle perspicacity of M. and Mme. de Guermantes was brought to bear: “Did you notice the way in which she pronounced some of her words?” the Duchess said to her husband after the girl had left them; “it was just like Swann, I seemed to hear him speaking.” “I was just about to say the very same, Oriane.” “She is witty, she is just like her father.” “I consider that she is even far superior to him. Think how well she told that story about the sea-bathing, she has a vivacity that Swann never had.” “Oh! but he was, after all, quite witty.” “I am not saying that he was not witty, I say that he lacked vivacity,” said M. de Guermantes in a complaining tone, for his gout made him irritable, and when he had no one else upon whom to vent his irritation, it was to the Duchess that he displayed it. But being incapable of any clear understanding of its causes, he preferred to adopt an air of being misunderstood.

This friendly attitude on the part of the Duke and Duchess meant that, for the future, they might at the most let fall an occasional ‘your poor father’ to Gilberte, which, for that matter, was quite unnecessary, since it was just about this time that Forcheville adopted the girl. She addressed him as ‘Father,’ charmed all the dowagers by her politeness and air of breeding, and it was admitted that, if Forcheville had behaved with the utmost generosity towards her, the girl had a good heart and knew how to reward him for his pains. Doubtless because she was able, now and then, and desired to shew herself quite at her ease, she had reintroduced herself to me and in conversation with me had spoken of her true father. But this was an exception and no one now dared utter the name Swann in her presence.

I had just caught sight, in the drawing-room, of two sketches by Elstir which formerly had been banished to a little room upstairs in which it was only by chance that I had seen them. Elstir was now in fashion, Mme.

Download:TXTDOCXPDF

her mistress might choose. The sun came flooding in through the window and they had decided to take advantage of the fine weather to pay a call at Saint-Cloud, and