List of authors
Download:TXTDOCXPDF
The Sweet Cheat Gone (Albertine disparue)Vol. 6
that matter, great friends of…” (she was about to say “your father” and stopped short). “No, there is no resemblance at all, either to Gri-gri, or to Bréauté. He was the genuine nobleman from the Périgord. For that matter, Même quotes a page from Saint-Simon about a Marquis d’Ollemans, it is just like him.” I repeated the opening words of the portrait: “M. d’Ollemans who was a man of great distinction among the nobility of the Périgord, from his own birth and from his merit, and was regarded by every soul alive there as a general arbiter to whom each had recourse because of his probity, his capacity and the suavity of his manners, as it were the cock of his province.” “Yes, he’s like that,” said Mme. de Guermantes, “all the more so as du Lau was always as red as a cock.” “Yes, I remember hearing that description quoted,” said Gilberte, without adding that it had been quoted by her father, who was, as we know, a great admirer of Saint-Simon.

She liked also to speak of the Prince d’Agrigente and of M. de Bréauté, for another reason. The Prince d’Agrigente was prince by inheritance from the House of Aragon, but his Lordship was Poitevin. As for his country house, the house that is to say in which he lived, it was not the property of his own family, but had come to him from his mother’s former husband, and was situated almost halfway between Martinville and Guermantes. And so Gilberte spoke of him and of M. de Bréauté as of neighbours in the country who reminded her of her old home. Strictly speaking there was an element of falsehood in this attitude, since it was only in Paris, through the Comtesse Molé, that she had come to know M. de Bréauté, albeit he had been an old friend of her father. As for her pleasure in speaking of the country round Tansonville, it may have been sincere. Snobbishness is, with certain people, analogous to those pleasant beverages with which they mix nutritious substances. Gilberte took an interest in some lady of fashion because she possessed priceless books and portraits by Nattier which my former friend would probably not have taken the trouble to inspect in the National Library or at the Louvre, and I imagine that notwithstanding the even greater proximity, the magnetic influence of Tansonville would have had less effect in drawing Gilberte towards Mme. Sazerat or Mme. Goupil than towards M. d’Agrigente.

“Oh! poor Babal and poor Gri-gri,” said Mme. de Guermantes, “they are in a far worse state than du Lau, I’m afraid they haven’t long to live, either of them.”
When M. de Guermantes had finished reading my article, he paid me compliments which however he took care to qualify. He regretted the slightly hackneyed form of a style in which there were ‘emphasis, metaphors as in the antiquated prose of Chateaubriand’; on the other hand he congratulated me without reserve upon my ‘occupying myself: “I like a man to do something with his ten fingers. I do not like the useless creatures who are always self-important or agitators. A fatuous breed!”

Gilberte, who was acquiring with extreme rapidity the ways of the world of fashion, announced how proud she would be to say that she was the friend of an author. “You can imagine that I shall tell people that I have the pleasure, the honour of your acquaintance.”

“You wouldn’t care to come with us, to-morrow, to the Opéra-Comique?” the Duchess asked me; and I thought that it would be doubtless in that same box in which I had first beheld her, and which had seemed to me then as inaccessible as the submarine realm of the Nereids. But I replied in a melancholy tone: “No, I am not going to the theatre just now; I have lost a friend to whom I was greatly attached.” The tears almost came to my eyes as I said this, and yet, for the first time, I felt a sort of pleasure in speaking of my bereavement. It was from this moment that I began to write to all my friends that I had just experienced great sorrow, and to cease to feel it.

When Gilberte had gone, Mme. de Guermantes said to me: “You did not understand my signals, I was trying to hint to you not to mention Swann.” And, as I apologised: “But I quite understand. I was on the point of mentioning him myself, I stopped short just in time, it was terrible, fortunately I bridled my tongue. You know, it is a great bore,” she said to her husband, seeking to mitigate my own error by appearing to believe that I had yielded to a propensity common to everyone, and difficult to resist. “What do you expect me to do,” replied the Duke. “You have only to tell them to take those drawings upstairs again, since they make you think about Swann. If you don’t think about Swann, you won’t speak about him.”

On the following day I received two congratulatory letters which surprised me greatly, one from Mme. Goupil whom I had not seen for many years and to whom, even at Combray, I had not spoken more than twice. A public library had given her the chance of seeing the Figaro. Thus, when anything occurs in our life which makes some stir, messages come to us from people situated so far outside the zone of our acquaintance, our memory of whom is already so remote that these people seem to be placed at a great distance, especially in the dimension of depth. A forgotten friendship of our school days, which has had a score of opportunities of recalling itself to our mind, gives us a sign of life, not that there are not negative results also. For example, Bloch, from whom I would have been so glad to learn what he thought of my article, did not write to me.

It is true that he had read the article and was to admit it later, but by a counterstroke. In fact, he himself contributed, some years later, an article to the Figaro and was anxious to inform me immediately of the event. As he ceased to be jealous of what he regarded as a privilege, as soon as it had fallen to him as well, the envy that had made him pretend to ignore my article ceased, as though by the raising of a lever; he mentioned it to me but not at all in the way in which he hoped to hear me mention his article: “I know that you too,” he told me, “have written an article. But I did not think that I ought to mention it to you, for fear of hurting your feelings, for we ought not to speak to our friends of the humiliations that occur to them. And it is obviously a humiliation to supply the organ of sabres and aspergills with ‘five-o’clocks,’ not forgetting the holy-water-stoup.” His character remained unaltered, but his style had become less precious, as happens to certain people who shed their mannerisms, when, ceasing to compose symbolist poetry, they take to writing newspaper serials.

To console myself for his silence, I read Mme. Goupil’s letter again; but it was lacking in warmth, for if the aristocracy employ certain formulas which slip into watertight compartments, between the initial ‘Monsieur’ and the ‘sentiments distingués’ of the close, cries of joy, of admiration may spring up like flowers, and their clusters waft over the barriers their entrancing fragrance. But middle-class conventionality enwraps even the content of letters in a net of ‘your well-deserved success,’ at best ‘your great success.’ Sisters-in-law, faithful to their upbringing and tight-laced in their respectable stays, think that they have overflowed into the most distressing enthusiasm if they have written: ‘my kindest regards.’ ‘Mother joins me’ is a superlative of which they are seldom wearied.

I received another letter as well as Mme. Goupil’s, but the name of the writer was unknown to me. It was an illiterate hand, a charming style. I was desolate at my inability to discover who had written to me.

While I was asking myself whether Bergotte would have liked this article, Mme. de Forcheville had replied that he would have admired it enormously and could not have read it without envy. But she had told me this while I slept: it was a dream.

Almost all our dreams respond thus to the questions which we put to ourselves with complicated statements, presentations of several characters on the stage, which however lead to nothing.
As for Mlle. de Forcheville, I could not help feeling appalled when I thought of her. What? The daughter of Swann who would so have loved to see her at the Guermantes’, for whom they had refused their great friend the favour of an invitation, they had now sought out of their own accord, time having elapsed which refashions everything for us, instils a fresh personality, based upon what we have been told about them, into people whom we have not seen during a long interval, in which we ourselves have grown a new skin and acquired fresh tastes.

I recalled how, to this girl, Swann used to say at times as he hugged her and kissed her: “It is a comfort, my darling, to have a child like you; one day when I am no longer here, if people still mention your poor papa, it will be only to you and because of you.” Swann in anticipating thus after his own death a timorous and anxious hope of

Download:TXTDOCXPDF

that matter, great friends of…” (she was about to say “your father” and stopped short). “No, there is no resemblance at all, either to Gri-gri, or to Bréauté. He was