“I can’t tell you how much pleasure it gives me to see you,” the Duchesse continued, “goodness, when was it we last met?” “Calling upon Mme d’Agrigente where I often used to see you.” “Ah, of course, I often went there, my dear friend, as Basin was in love with her then. I could always be found with his particular friend of the moment because he used to say: ‘Mind you go and see her.’ I must confess that sort of ‘digestion-call’ he made me pay when he had satisfied his appetite was rather troublesome. I got accustomed to that, but the tiresome part was being obliged to keep these relationships up after he had done with them. That always made me think of Victor Hugo’s verse ‘Emporte le bonheur et laisse-moi l’ennui.’ I accepted it smilingly like poetry but it wasn’t fair. At least he might have let me be fickle about his mistresses; making-up his accounts with the series he had enough of didn’t leave me an afternoon to myself. Well, those days seem sweet compared to the present. I can consider it flattering that he has started being unfaithful to me again because it makes me feel young. But I prefer his earlier manner. I suppose it was so long since he had done that sort of thing that he didn’t know how to set about it.
But all the same, we get on quite well together. We talk together and rather like each other.” The Duchesse said this for fear I might think they had completely separated and, just as people say when someone is very ill: “He still likes to talk, I was reading to him for an hour this morning,” she added: “I’ll tell him you’re here, he’d like to see you,” and went up to the Duc who was sitting on a sofa talking to a lady. But when he saw his wife approaching him, he looked so angry that she had no alternative but to retire. “He’s engaged; I don’t know what he is up to, we shall see presently,” Mme de Guermantes said, leaving me to make what I liked of the situation. Bloch approached us and asked us in the name of his American friend who the young Duchesse over there was. I told him she was the niece of M. de Bréauté, about whom Bloch, who had never heard his name, wanted particulars. “Ah, Bréauté!” exclaimed Mme de Guermantes, addressing me, “you remember! Goodness, how long ago it is!” Then turning to Bloch, “He was a snob if you like; his people lived near my mother-in-law. That won’t interest you, it’s amusing for my old friend,” she indicated me, “he used to know all about them in old days as I did.” These words and many things in Mme de Guermantes’ manner showed the time that had passed since then. Her friendships and opinions had so changed since the time she was referring to that she had come to thinking her charming Babel a snob.
He, on the other hand, had not only receded in time, but, a thing I had not realised when I entered society and believed him one of those notabilities of Paris which would always be associated with his social history like with that of Colbert in the reign of Louis XIV, he also had a provincial label as a country neighbour of the old Duchesse and it was in that capacity that the Princesse des Laumes had been associated with him. Nevertheless, this Bréauté, barren of his one time wit, relegated to a past which dated him and proved he had since been completely forgotten by the Duchesse and her circle, formed a link between the Duchesse and myself which I could never have believed that first evening at the Opéra Comique when he had appeared to me like a nautical God in his marine cave, because she recalled that I had known him, consequently that I had been her friend, if not of the same social circle as herself, that I had frequented that circle for a far longer time than most of the people present; she recalled him and yet not clearly enough to remember certain details which were then my vital concern, that I was not invited to the Guermantes’ place in the country and was only a small bourgeois of Combray when she came to Mlle Percepied’s marriage mass, that, in spite of all Saint-Loup’s requests, she did not invite me to her house during the year following Bréauté’s appearance with her at the Opéra Comique. To me that was of capital importance for it was exactly then that the life of the Duchesse de Guermantes seemed to me like a paradise I could not enter, but for her it was the same indifferent existence she was accustomed to, and owing to my having often dined at her house later on, and to my having, even earlier, been her aunt’s and her nephew’s friend, she no longer remembered at what period our intimacy had begun nor realised the anachronism of making it start several years too early.
For that made it seem as though I had known the Mme de Guermantes of that marvellous Guermantes name, that I had been received by the name of golden syllables in the faubourg Saint-Germain when I had merely dined with a lady who was even then nothing more to me than a lady like any other and who had invited me not to descend into the submarine kingdom of the nereids but to spend the evening in her cousin’s box. “If you want to know all about Bréauté, who isn’t worth it,” she added to Bloch, “ask my friend who is worth a hundred of him. He has dined fifty times at my house with Bréauté. Wasn’t it at my house that you met him? Anyhow, you met Swann there.” And I was as surprised that she imagined I might have met M. de Bréauté elsewhere than at her house and frequented that circle before I knew her as I was to observe that she imagined I had first known Swann at her house. Less untruthfully than Gilberte when she said that Bréauté was “one of my old neighbours in the country; I like talking to him about Tansonville,” whereas he did not in those days go to the Swann’s at Tansonville, I might have remarked: “He was a country neighbour who often came to see us in the evening,” in reference to Swann, who in truth, recalled something very different from the Guermantes, “It’s rather difficult to explain,” she continued. “He was a man to whom Highnesses meant everything.
He told a lot of rather funny stories about Guermantes people and my mother-in-law and Mme de Varambon before she was in attendance on the Princesse de Parme. But who cares about Mme de Varambon now? My friend here knew about all this, but it’s done with now, they’re people whose names are forgotten and, for that matter, they didn’t deserve to survive.” And I realised, in spite of that unified thing society seems to be, where, in fact, social relationships reach their greatest concentration, where everything gets known about everybody, that areas of it remain in which time causes changes that cannot be grasped by those who only enter it when its configuration has changed. “Mme de Varambon was an excellent creature who said unbelievably stupid things,” continued the Duchesse, insensitive to that poetry of the incomprehensible which is an effect of time, and concerned only with extracting human elements assimilable with literature of the Meilhac kind and with the Guermantes spirit, “at one time she had a mania for constantly chewing cough drops called”—she laughed to herself as she recalled the name so familiar formerly, so unknown now to those she was addressing—“Pastilles Géraudel. ‘Mme de Varambon,’ my mother-in-law said to her, “’if you go on swallowing those Géraudel pastilles, you’ll get a stomach-ache.’ ‘But, Mme la Duchesse,’ answered Mme de Varambon, ‘how can I hurt my stomach since they go into the bronchial tubes?’ It was she who said, ‘The Duchesse has got such a beautiful cow that it looks like a stallion.’” Mme de Guermantes would have gladly gone on telling stories about Mme de Varambon of which we knew hundreds but the name did not evoke in Bloch’s memory any of those associations rekindled in us by the mention of Mme de Varambon, of M. de Bréauté, of the Prince d’Agrigente, who perhaps, on that account, exercised a glamour in his eyes I knew to