All this I realised, and yet we talked so little. Whereas with Mme. de Villeparisis or Saint-Loup I should have displayed by my words a great deal more pleasure than I should actually have felt, for I used always to be worn out when I parted from them; when, on the other hand, I was lying on the grass among all these girls, the plentitude of what I was feeling infinitely outweighed the paucity, the infrequency of our speech, and brimmed over from my immobility and silence in floods of happiness, the waves of which rippled up to die at the feet of these young roses.
For a convalescent who rests all day long in a flower-garden or orchard, a scent of flowers or fruit does not more completely pervade the thousand trifles that compose his idle hours than did for me that colour, that fragrance in search of which my eyes kept straying towards the girls, and the sweetness of which finally became incorporated in me. So it is that grapes grow sugary in sunshine. And by their slow continuity these simple little games had gradually wrought in me also, as in those who do nothing else all day but lie outstretched by the sea, breathing the salt air and growing sunburned, a relaxation, a blissful smile, a vague sense of dizziness that had spread from brain to eyes.
Now and then a pretty attention from one or another of them would stir in me vibrations which dissipated for a time my desire for the rest. Thus one day Albertine had suddenly asked: «Who has a pencil?» Andrée had provided one, Rosemonde the paper; Albertine had warned them: «Now, young ladies, you are not to look at what I write.» After carefully tracing each letter, supporting the paper on her knee, she had passed it to me with: «Take care no one sees.» Whereupon I had unfolded it and read her message, which was: «I love you.»
«But we mustn’t sit here scribbling nonsense,» she cried, turning impetuously, with a sudden gravity of demeanour, to Andrée and Rosemonde, «I ought to shew you the letter I got from Gisèle this morning. What an idiot I am; I’ve had it all this time in my pocket—and you can’t think how important it may be to us.» Gisèle had been moved to copy out for her friend, so that it might be passed on to the others, the essay which she had written in her certificate examination. Albertine’s fears as to the difficulty of the subjects set had been more than justified by the two from which Gisèle had had to choose. The first was: «Sophocles, from the Shades, writes to Racine to console him for the failure of Athalie»; the other: «Suppose that, after the first performance of Esther, Mme. de Sévigné is writing to Mme. de La Fayette to tell her how much she regretted her absence.» Now Gisèle, in an excess of zeal which ought to have touched the examiners’ hearts, had chosen the former, which was also the more difficult of the two subjects, and had handled it with such remarkable skill that she had been given fourteen marks, and had been congratulated by the board. She would have received her «mention» if she had not «dried up» in the Spanish paper. The essay, a copy of which Gisèle had now sent her, was immediately read aloud to us by Albertine, for, having presently to pass the same examination, she was anxious to have an opinion from Andrée, who was by far the cleverest of them all and might be able to give her some good «tips». «She did have a bit of luck!» was Albertine’s comment. «It’s the very subject her French mistress made her swot up while she was here.» The letter from Sophocles to Racine, as drafted by Gisèle, ran as follows: «My dear friend, You must pardon me the liberty of addressing you when I have not the honour of your personal acquaintance, but your latest tragedy, Athalie shews, does it not, that you have made the most thorough study of my own modest works. You have not only put poetry in the mouths of the protagonists, or principal persons of the drama, but you have written other, and, let me tell you without flattery, charming verses for the choruses, a feature which was not too bad, according to all one hears, in Greek Tragedy, but is a complete novelty in France. Nay more, your talent always so fluent, so finished, so winning, so fine, so delicate, has here acquired an energy on which I congratulate you. Athalie, Joad—these are figures which your rival Corneille could have wrought no better. The characters are virile, the plot simple and strong. You have given us a tragedy in which love is not the keynote, and on this I must offer you my sincerest compliments. The most familiar proverbs are not always the truest. I will give you an example:
«This passion treat, which makes the poet’s art
Fly, as on wings, straight to the listener’s heart.»
You have shewn us that the religious sentiment in which your choruses are steeped is no less capable of moving us. The general public may have been puzzled at first, but those who are best qualified to judge must give you your