15But confident in your beauty and fame, you played the harlot: you lavished your favors on every passerby; a-they were his.-a 16You even took some of your cloths and made yourself a-tapestried platforms-a and fornicated on them—d-not in the future; not in time to come.-d 17You took your beautiful things, made of the gold and silver that I had given you, and you made yourself phallic images and fornicated with them. 18You took your embroidered cloths to cover them; and you set My oil and My incense before them. 19The food that I had given you—the choice flour, the oil, and the honey, which I had provided for you to eat—you set it before them for a pleasing odor.c And so it went—declares the Lord GOD. 20You even took the sons and daughters that you bore to Me and sacrificed them to those [images] as food—as if your harlotries were not enough, 21you slaughtered My children and presented them as offerings to them! 22In all your abominations and harlotries, you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, and lay wallowing in your blood.
23After all your wickedness (woe, woe to you!)—declares the Lord GOD—24you built yourself an eminence and made yourself a mound in every square. 25You built your mound at every crossroad; and you sullied your beauty and spread your legs to every passerby, and you multiplied your harlotries. 26You played the whore with your neighbors, the lustfulf Egyptians—you multiplied your harlotries to anger Me. 27Now, I will stretch out My arm against you and withhold your maintenance; and I will surrender you to the will of your enemies, the Philistine women, who are shocked by your lewd behavior.
28In your insatiable lust you also played the whore with the Assyrians; you played the whore with them, but were still unsated. 29You multiplied your harlotries with Chaldea, that land of traders; yet even with this you were not satisfied.
30g-How sick was your heart-g—declares the Lord GOD—when you did all those things, the acts of a self-willed whore, 31building your eminence at every crossroad and setting your mound in every square! Yet you were not like a prostitute, for you spurned fees; 32[you were like] the adulterous wife who welcomes strangers instead of her husband. 33Gifts are made to all prostitutes, but you made gifts to all your lovers, and bribed them to come to you from every quarter for your harlotries. 34You were the opposite of other women: you solicited instead of being solicited; you paid fees instead of being paid fees. Thus you were just the opposite!
35Now, O harlot, hear the word of the LORD. 36Thus said the Lord GOD: Because of your brazen effrontery, offering your nakedness to your lovers for harlotry—h-just like the blood of your children, which you gave to all your abominable fetishes:-h—37I will assuredly assemble all the lovers to whom you gave your favors, along with everybody you accepted and everybody you rejected. I will assemble them against you from every quarter, and I will expose your nakedness to them, and they shall see all your nakedness. 38I will inflict upon you the punishment of women who commit adultery and murder, and I will direct bloody and impassioned fury against you. 39I will deliver you into their hands, and they shall tear down your eminence and level your mounds; and they shall strip you of your clothing and take away your dazzling jewels, leaving you naked and bare. 40Then they shall assemble a mob against you to pelt you with stones and pierce you with their swords. 41They shall put your houses to the flames and execute punishment upon you in the sight of many women; thus I will put a stop to your harlotry, and you shall pay no more fees. 42When I have satisfied My fury upon you and My rage has departed from you, then I will be tranquil; I will be angry no more.
43Because you did not remember the days of your youth, but infuriated Me with all those things, I h-will pay you back for your conduct-h— declares the Lord GOD.
Have you not committed depravity on top of all your other abominations? 44Why, everyone who uses proverbs applies to you the proverb “Like mother, like daughter.” 45You are the daughter of your mother, who rejected her husband and children. And you are the sister of your sisters, who rejected their husbands and children; for you are daughters of a Hittite mother and an Amorite father. 46Your elder sister was Samaria, who lived with her daughters to the north of you; your younger sister was Sodom, who lived with her daughters to the south of you. 47Did you not walk in their ways and practice their abominations? Why, you were almosta more corrupt than they in all your ways. 48As I live—declares the Lord GOD—your sister Sodom and her daughters did not do what you and your daughters did. 49Only this was the sin of your sister Sodom: arrogance! She and her daughters had plenty of bread and untroubled tranquillity; yet she did not support the poor and the needy. 50In their haughtiness, they committed abomination before Me; and so I removed them, as you saw.i 51Nor did Samaria commit even half your sins. You committed more abominations than they, and by all the abominations that you committed you made your sisters look righteous. 52Truly, you must bear the disgrace of serving as your sisters’ advocate: Since you have sinned more abominably than they, they appear righteous in comparison. So be ashamed and bear your disgrace, because you have made your sisters look righteous.
53I will restore their fortunes—the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters—and your fortunes along with theirs. 54Thus you shall bear your disgrace and feel your disgrace for behaving in such a way that they could take comfort. 55Then your sister Sodom and her daughters shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state. 56Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the days of your pride, 57before your own wickedness was exposed? So must you now bear the mockery of the daughters of Aramj and all her neighbors, the daughters of Philistia who jeer at you on every side. 58You yourself must bear your depravity and your abominations—declares the LORD.
59Truly, thus said the Lord GOD: I will deal with you as you have dealt, for you have spurned the pact and violated the covenant. 60Nevertheless, I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish it with you as an everlasting covenant. 61You shall remember your ways and feel ashamed, when you receive your older sisters and your younger sisters, and I give them to you as daughters, though they are not of your covenant. 62I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the LORD. 63Thus you shall remember and feel shame, and you shall be too abashed to open your mouth again, when I have forgiven you for all that you did—declares the Lord GOD.
17 The word of the LORD came to me: 2O mortal, propound a riddle and relate an allegory to the House of Israel. 3Say: Thus said the Lord GOD: The great eagle with the great wings and the long pinions, a-with the full plumage and the brilliant colors,-a came to the Lebanon range and seized the top of the cedar. 4He plucked off its topmost bough and carried it off to the land of tradersb and set it in a city of merchants. 5He then took some of the seed of the landc and planted it in a fertile field; d-he planted and set it like a willow-d beside abundant waters. 6It grew and became a spreading vine of low stature; it became a vine, produced branches, and sent out boughs. [He had intended] that its twigs should turn to him, and that its roots should stay under him.
7But there was another great eagle with great wings and full plumage; and this vine now bent its roots in his direction and sent out its twigs toward him, that he might water it more than the bed where it was planted—8though it was planted in rich soil beside abundant water—so that it might grow branches and produce boughs and be a noble vine.
9Say: Thus said the Lord GOD: Will it thrive? Will hee not tear out its roots and rip off its crown, so that its entire foliage withers? It shall wither, despite any strong arm or mighty army [that may come] to remove it from its roots. 10And suppose it is transplanted, will it thrive? When the east wind strikes it, it shall wither—wither upon the bed where it is growing.
11Then the word of the LORD came to me: 12Say to the rebellious breed: Do you not know what these things mean? Say: The king of Babylon came to Jerusalem, and carried away its king and its officers and brought them back with him to Babylon. 13He took one of the seed royal and made a covenant with him and imposed an oath on him,