“Yes, as at Arguna, you deserted the ambuscade and threw away your gun,” said the adjutant; and turning from him he began to tell us the orders for the next day.
As a matter of fact, we expected from the enemy a cannonade of the camp that night, and the next day some sort of diversion. While we were still chatting about various subjects of general interest, the adjutant, as though from a sudden and unexpected impulse, proposed to Lieutenant O. to have a little game.
The lieutenant most unexpectedly consented; and, together with S. and the ensign, they went off to the adjutant’s tent, where there was a folding green table with cards on it. The captain, the commander of our division, went to our tent to sleep; the other gentlemen also separated, and Guskof and I were left alone. I was not mistaken, it was really very uncomfortable for me to have a tete-a-tete with him; I arose involuntarily, and began to promenade up and down on the battery. Guskof walked in silence by my side, hastily and awkwardly wheeling around so as not to delay or incommode me.
“I do not annoy you?” he asked in a soft, mournful voice. So far as I could see his face in the dim light, it seemed to me deeply thoughtful and melancholy.
“Not at all,” I replied; but as he did not immediately begin to speak, and as I did not know what to say to him, we walked in silence a considerably long time.
The twilight had now absolutely changed into dark night; over the black profile of the mountains gleamed the bright evening heat-lightning; over our heads in the light-blue frosty sky twinkled the little stars; on all sides gleamed the ruddy flames of the smoking watch-fires; near us, the white tents stood out in contrast to the frowning blackness of our earth-works. The light from the nearest watch-fire, around which our servants, engaged in quiet conversation, were warming themselves, occasionally flashed on the brass of our heavy guns, and fell on the form of the sentry, who, wrapped in his cloak, paced with measured tread along the battery.
“You cannot imagine what a delight it is for me to talk with such a man as you are,” said Guskof, although as yet he had not spoken a word to me. “Only one who had been in my position could appreciate it.”
I did not know how to reply to him, and we again relapsed into silence, although it was evident that he was anxious to talk and have me listen to him.
“Why were you . . . why did you suffer this?” I inquired at last, not being able to invent any better way of breaking the ice.
“Why, didn’t you hear about this wretched business from Metenin?”
“Yes, a duel, I believe; I did not hear much about it,” I replied. “You see, I have been for some time in the Caucasus.”
“No, it wasn’t a duel, but it was a stupid and horrid story. I will tell you all about it, if you don’t know. It happened that the same year that I met you at my sister’s I was living at Petersburg. I must tell you I had then what they call une position dans le monde, — a position good enough if it was not brilliant. Mon pere me donnait ten thousand par an. In ‘49 I was promised a place in the embassy at Turin; my uncle on my mother’s side had influence, and was always ready to do a great deal for me. That sort of thing is all past now. J’etais recu dans la meilleure societe de Petersburg; I might have aspired to any girl in the city.
I was well educated, as we all are who come from the school, but was not especially cultivated; to be sure, I read a good deal afterwards, mais j’avais surtout, you know, ce jargon du monde, and, however it came about, I was looked upon as a leading light among the young men of Petersburg. What raised me more than all in common estimation, c’est cette liaison avec Madame D., about which a great deal was said in Petersburg; but I was frightfully young at that time, and did not prize these advantages very highly. I was simply young and stupid. What more did I need? Just then that Metenin had some notoriety— “
And Guskof went on in the same fashion to relate to me the history of his misfortunes, which I will omit, as it would not be at all interesting.
“Two months I remained under arrest,” he continued, “absolutely alone; and what thoughts did I not have during that time? But, you know, when it was all over, as though every tie had been broken with the past, then it became easier for me. Mon pere, — you have heard tell of him, of course, a man of iron will and strong convictions, — il m’a desherite, and broken off all intercourse with me.
According to his convictions he had to do as he did, and I don’t blame him at all. He was consistent. Consequently, I have not taken a step to induce him to change his mind. My sister was abroad. Madame D. is the only one who wrote to me when I was released, and she sent me assistance; but you understand that I could not accept it, so that I had none of those little things which make one’s position a little easier, you know, — books, linen, food, nothing at all.
At this time I thought things over and over, and began to look at life with different eyes. For instance, this noise, this society gossip about me in Petersburg, did not interest me, did not flatter me; it all seemed to me ridiculous. I felt that I myself had been to blame; I was young and indiscreet; I had spoiled my career, and I only thought how I might get into the right track again. And I felt that I had strength and energy enough for it. After my arrest, as I told you, I was sent here to the Caucasus to the N. regiment.
“I thought,” he went on to say, all the time becoming more and more animated,— “I thought that here in the Caucasus, la vie de camp, the simple, honest men with whom I should associate, and war and danger, would all admirably agree with my mental state, so that I might begin a new life. They will see me under fire. I shall make myself liked; I shall be respected for my real self, — the cross — non-commissioned officer; they will relieve me of my fine; and I shall get up again, et vous savez avec ce prestige du malheur! But, quel desenchantement! You can’t imagine how I have been deceived! You know what sort of men the officers of our regiment are.”
He did not speak for some little time, waiting, as it appeared, for me to tell him that I knew the society of our officers here was bad; but I made him no reply. It went against my grain that he should expect me, because I knew French, forsooth, to be obliged to take issue with the society of the officers, which, during my long residence in the Caucasus, I had had time enough to appreciate fully, and for which I had far higher respect than for the society from which Mr. Guskof had sprung. I wanted to tell him so, but his position constrained me.
“In the N. regiment the society of the officers is a thousand times worse than it is here,” he continued. “I hope that it is saying a good deal; J’ESPERE QUE C’EST BEAUCOUP DIRE; that is, you cannot imagine what it is. I am not speaking of the yunkers and the soldiers. That is horrible, it is so bad. At first they received me very kindly, that is absolutely the truth; but when they saw that I could not help despising them, you know, in these inconceivably small circumstances, they saw that I was a man absolutely different, standing far above them, they got angry with me, and began to put various little humiliations on me.
You haven’t an idea what I had to suffer. Then this forced relationship with the yunkers, and especially with the small means that I had — I lacked everything; [Footnote: AVEC LES PETITS MOYENS QUE J’AVAIS, JE MANQUAIS DE TOUT] I had only what my sister used to send me. And here’s a proof for you! As much as it made me suffer, I with my character, AVEC MA FIERTE J’AI ECRIS A MON PERE, begged him to send me something. I understand how living four years of such a life may make a man like our cashiered Dromof who drinks with soldiers, and writes notes to all the officers asking them to loan him three rubles, and signing it, TOUT A VOUS, DROMOF. One must have such a character as I have, not to be mired in the least by such a horrible position.”
For some time he walked in silence by my side.
“Have you a cigarette?” he asked me.
“And so I stayed right where I was? Yes. I could not endure it physically, because, though we were wretched, cold, and ill-fed, I lived like a common soldier, but still the officers had some sort of consideration for me. I had still some prestige that they regarded. I wasn’t sent out on guard nor for drill.