I wrote my uncle, begged him to get me transferred to my present regiment, which, at least, sees some service; and I thought that here Pavel Dmitrievitch, qui est le fils de l’intendant de mon pere, might be of some use to me. My uncle did this for me; I was transferred. After that regiment this one seemed to me a collection of chamberlains. Then Pavel Dmitrievitch was here; he knew who I was, and I was splendidly received.
At my uncle’s request — a Guskof, vous savez; but I forgot that with these men without cultivation and undeveloped, — they can’t appreciate a man, and show him marks of esteem, unless he has that aureole of wealth, of friends; and I noticed how, little by little, when they saw that I was poor, their behavior to me showed more and more indifference until they have come almost to despise me. It is horrible, but it is absolutely the truth.
“Here I have been in action, I have fought, they have seen me under fire,” he continued; “but when will it all end? I think, never. And my strength and energy have already begun to flag. Then I had imagined la guerre, la vie de camp; but it isn’t at all what I see, in a sheepskin jacket, dirty linen, soldier’s boots, and you go out in ambuscade, and the whole night long lie in the ditch with some Antonof reduced to the ranks for drunkenness, and any minute from behind the bush may come a rifle-shot and hit you or Antonof, — it’s all the same which. That is not bravery; it’s horrible, c’est affreux, it’s killing!”
“Well, you can be promoted a non-commissioned officer for this campaign, and next year an ensign,” said I.
“Yes, it may be: they promised me that in two years, and it’s not up yet. What would those two years amount to, if I knew any one! You can imagine this life with Pavel Dmitrievitch; cards, low jokes, drinking all the time; if you wish to tell anything that is weighing on your mind, you would not be understood, or you would be laughed at: they talk with you, not for the sake of sharing a thought, but to get something funny out of you. Yes, and so it has gone — in a brutal, beastly way, and you are always conscious that you belong to the rank and file; they always make you feel that. Hence you can’t realize what an enjoyment it is to talk a coeur ouvert to such a man as you are.”
I had never imagined what kind of a man I was, and consequently I did not know what answer to make him.
“Will you have your lunch now?” asked Nikita at this juncture, approaching me unseen in the darkness, and, as I could perceive, vexed at the presence of a guest. “Nothing but curd dumplings, there’s none of the roast beef left.”
“Has the captain had his lunch yet?”
“He went to bed long ago,” replied Nikita, gruffly, “According to my directions, I was to bring you lunch here and your brandy.” He muttered something else discontentedly, and sauntered off to his tent. After loitering a while longer, he brought us, nevertheless, a lunch-case; he placed a candle on the lunch-case, and shielded it from the wind with a sheet of paper. He brought a saucepan, some mustard in a jar, a tin dipper with a handle, and a bottle of absinthe.
After arranging these things, Nikita lingered around us for some moments, and looked on as Guskof and I were drinking the liquor, and it was evidently very distasteful to him. By the feeble light shed by the candle through the paper, amid the encircling darkness, could be seen the seal-skin cover of the lunch-case, the supper arranged upon it, Guskof’s sheepskin jacket, his face, and his small red hands which he used in lifting the patties from the pan.
Everything around us was black; and only by straining the sight could be seen the dark battery, the dark form of the sentry moving along the breastwork, on all sides the watch-fires, and on high the ruddy stars.
Guskof wore a melancholy, almost guilty smile as though it were awkward for him to look into my face after his confession. He drank still another glass of liquor, and ate ravenously, emptying the saucepan.
“Yes; for you it must be a relief all the same,” said I, for the sake of saying something,— “your acquaintance with the adjutant. He is a very good man, I have heard.”
“Yes,” replied the cashiered officer, “he is a kind man; but he can’t help being what he is, with his education, and it is useless to expect it.”
A flush seemed suddenly to cross his face. “You remarked his coarse jest this evening about the ambuscade;” and Guskof, though I tried several times to interrupt him, began to justify himself before me, and to show that he had not run away from the ambuscade, and that he was not a coward as the adjutant and Capt. S. tried to make him out.
“As I was telling you,” he went on to say, wiping his hands on his jacket, “such people can’t show any delicacy toward a man, a common soldier, who hasn’t much money either. That’s beyond their strength.
And here recently, while I haven’t received anything at all from my sister, I have been conscious that they have changed toward me. This sheepskin jacket, which I bought of a soldier, and which hasn’t any warmth in it, because it’s all worn off” (and here he showed me where the wool was gone from the inside), “it doesn’t arouse in him any sympathy or consideration for my unhappiness, but scorn, which he does not take pains to hide.
Whatever my necessities may be, as now when I have nothing to eat except soldiers’ gruel, and nothing to wear,” he continued, casting down his eyes, and pouring out for himself still another glass of liquor, “he does not even offer to lend me some money, though he knows perfectly well that I would give it back to him; but he waits till I am obliged to ask him for it. But you appreciate how it is for me to go to him. In your case I should say, square and fair, vous etes audessus de cela, mon cher, je n’ai pas le sou. And you know,” said he, looking straight into my eyes with an expression of desperation, “I am going to tell you, square and fair, I am in a terrible situation: pouvez-vous me preter dix rubles argent? My sister ought to send me some by the mail, et mon pere— “
“Why, most willingly,” said I, although, on the contrary, it was trying and unpleasant, especially because the evening before, having lost at cards, I had left only about five rubles in Nikita’s care. “In a moment,” said I, arising, “I will go and get it at the tent.”
“No, by and by: ne vous derangez pas.”
Nevertheless, not heeding him, I hastened to the closed tent, where stood my bed, and where the captain was sleeping.
“Aleksei Ivanuitch, let me have ten rubles, please, for rations,” said I to the captain, shaking him.
“What! have you been losing again? But this very evening, you were not going to play any more,” murmured the captain, still half asleep.
“No, I have not been playing; but I want the money; let me have it, please.”
“Makatiuk!” shouted the captain to his servant, “hand me my bag with the money.”
“Hush, hush!” said I, hearing Guskof’s measured steps near the tent.
“What? Why hush?”
“Because that cashiered fellow has asked to borrow it of me. He’s right there.”
“Well, if you knew him, you wouldn’t let him have it,” remarked the captain. “I have heard about him. He’s a dirty, low-lived fellow.”
Nevertheless, the captain gave me the money, ordered his man to put away the bag, pulled the flap of the tent neatly to, and, again saying, “If you only knew him, you wouldn’t let him have it,” drew his head down under the coverlet. “Now you owe me thirty-two, remember,” he shouted after me.
When I came out of the tent, Guskof was walking near the settees; and his slight figure, with his crooked legs, his shapeless cap, his long white hair, kept appearing and disappearing in the darkness, as he passed in and out of the light of the candles. He made believe not to see me.
I handed him the money. He said “Merci,” and, crumpling the bank-bill, thrust it into his trousers pocket.
“Now I suppose the game is in full swing at the adjutant’s,” he began immediately after this.
“Yes, I suppose so.”
“He’s a wonderful player, always bold, and never backs out. When he’s in luck, it’s fine; but when it does not go well with him, he can lose frightfully. He has given proof of that. During this expedition, if you reckon his valuables, he has lost more than fifteen hundred rubles. But, as he played discreetly before, that officer of yours seemed to have some doubts about his honor.”
“Well, that’s because he . . . Nikita, haven’t we any of that red Kavkas wine left?” I asked, very much enlivened by Guskof’s conversational talent. Nikita still kept muttering; but he brought us the red wine, and again looked on angrily as Guskof drained his glass. In Guskof’s behavior was noticeable his old freedom from constraint. I wished that he would go as soon