List of authors
Download:TXTDOCXPDF
Lucerne
croyez que je gagne quelque chose, vous vous trompez: je ne suis qu’un pauvre tiaple.”
He stood in silence a moment, but as no one gave him anything, he once more took up his guitar, and said: —
“A présent, messieurs et mesdames, je vous chanterai l’air du Righi.”

His hotel audience made no response, but stood in expectation of the coming song. Below on the street a laugh went round, probably in Part because he had expressed himself so strangely, and in Part because no one had given him anything.
I gave him a few centimes, which he deftly changed from one hand to the other, and bestowed them in his vest-pocket; and then, replacing his cap, began once more to sing; it was the graceful, sweet Tyrolese melody which he had called *l’air du Righi.

This song, which formed the last on his programme, was even better than the preceding, and from all sides in the wondering throng were heard sounds of approbation.
He finished. Again he swung his guitar, took off his cap, held it out in front of him, went two or three steps nearer to the windows, and again repeated his stock phrase: “Messieurs et mesdames, si vous croyez que je gagne quelque chose,” which he evidently considered to be very shrewd and witty; but in his voice and motions I perceived now a certain irresolution and childish timidity which were especially touching in a person of such diminutive stature.

This elegant public, still picturesquely grouped in the lighted windows and on the balconies, were shining in their rich attire; a few conversed in soberly discreet tones, apparently about the singer who was standing there below them with outstretched hand; others gazed down with attentive curiosity on the little black figure; on one balcony could be heard a young girl’s merry, ringing laughter.

In the crowd below the talk and laughter kept growing louder and louder.
The singer for the third time repeated his phrase, but in a still weaker voice, and did not even end the sentence; and again he stretched his hand with his cap, but instantly drew it back. Again, not one of those brilliantly dressed scores of people standing to listen to him threw him a penny.
The crowd laughed heartlessly.

The little singer, so it seemed to me, shrunk more into himself, took his guitar into his other hand, lifted his cap, and said: —
“Messieurs et mesdames, je vous remercie, et je vous souhais une bonne nuit.”
Then he put on his hat.
The crowd cackled with laughter and satisfaction. The handsome ladies and gentlemen, clamly exchanging remarks, withdrew gradually from the balconies. On the boulevard the promenading began once more. The street, which had been still during the singing, assumed its wonted liveliness; a few men, however, stood at some distance, and, without approaching the singer, looked at him and laughed.

I heard the little man muttering something between his teeth, as he turned away; and I saw him, apparently growing more and more diminutive, start toward the city with brisk steps. The promenaders, who had been looking at him, followed him at some distance, still making merry at his expense. ….

My mind was in a whirl; I could not comprehend what it all meant; and still standing in the same place, I gazed abstractedly into the darkness after the little man, who was fast disappearing, as he went with ever increasing swiftness with long strides into the city, followed by the merrymaking promenaders.
I was overmastered by a feeling of pain, of bitterness, and, above all, of shame for the little man, for the crowd, for myself, as if it were I who had asked for money and received none; as if it were I who had been turned to ridicule.

Without looking any longer, feeling my heart oppressed, I also hurried with long strides toward the entrance of the Schweitzerhof. I could not explain the feeling that overmastered me; only there was something like a stone, from which I could not free myself, weighing down my soul and oppressing me.

At the stately, well-lighted entrance I met the Swiss, who politely made way for me. An English family was also at the door. A portly, handsome, tall gentleman, with black side-whiskers, in a black hat, and with a plaid on one arm, while in his hand he carried a costly cane, came out slowly, and full of importance. Leaning on his arm was a lady, who wore a raw silk gown and a bonnet with bright ribbons and the most charming laces. With them was a pretty, fresh-looking young lady, in a graceful Swiss hat, with a feather, à la mousquetaire; from under it escaped long, light yellow curls, softly encircling her fair face. In front of them skipped a buxom girl of ten, with round, white knees which showed from under her thin embroideries. “What a lovely night!” the lady was saying in a sweet, happy voice, as I passed them.

“Oh, yes,” growled the Englishman, lazily; and it was evident that he found it so enjoyable to be alive in the world, that it was too much trouble even to speak.
And it seemed as if all of them alike found it so comfortable and easy, so light and free, to be alive in the world, their faces and motions expressed such perfect indifference to the lives of every one else, and such absolute confidence, that it was to them that the Swiss made way, and bowed so profoundly, and that when they returned they would find clean, comfortable beds and rooms, and that all this was bound to be, and was their indefeasible right, that I could not help contrasting them with the wandering minstrel, who, weary, perhaps hungry, full of shame, was retreating before the laughing crowd. And then, suddenly, I comprehended what it was that oppressed my heart with such a load of heaviness, and I felt an indescribable anger against these people.

Twice I walked up and down past the Englishman, and each time, without turning out for him, my elbow punched him, which gave me a feeling of indescribable satisfaction; and then, darting down the steps, I hastened through the darkness in the direction taken by the little man on his way to the city.

Overtaking three men, walking together, I asked them where the singer was; they laughed, and pointed straight ahead. There he was, walking alone with brisk steps; no one was with him; all the time, as it seemed to me, he was indulging in bitter monologue.

I caught up with him, and proposed to him to go somewhere with me and drink a bottle of wine. He kept on with his rapid walk, and looked at me indignantly; but when it dawned on him what I meant, he halted.

“Well, I will not refuse, if you are so kind,” said he; “here is a little café, we can go in there. It’s very ordinary,” he added, pointing to a drinking-salon that was still open.
His expression “very ordinary” involuntarily suggested to my mind the idea of not going to a very ordinary café, but to go to the Schweitzerhof, where those who had been listening to him were. Notwithstanding the fact that several times he showed a sort of timid disquietude at the idea of going to the Schweitzerhof, declaring that it was too fashionable for him there, still I insisted on carrying out my purpose; andhe, already pretending the he was not in the least abashed, and gayly swinging his guitar, went back with me across the quay.
A few loiterers who had happened along as I was talking with the minstrel, and had stopped to hear what I had to say, now, after arguing among themselves, followed us to the very entrance of the hotel, evidently expecting from the Tyrolese some further demonstration.

I ordered a bottle of wine of a waiter whom I met in the hall. The waiter smiled and looked at us, and went by without answering. The head waiter, to whom I addressed myself with the same order, listened to me and, measuring the minstrel’s modest little figure from head to foot, sternly ordered the waiter to take us to the room at the left.

The room at the left was a bar-room for simple people. In the corner of this room a hunchbacked maid was washing dishes. The whole furniture consisted of bare wooden tables and benches.
The waiter who came to serve us looked at us with a supercilious smile, thrust his hands in his pockets, and exchanged some remarks with the humpbacked dishwasher. He evidently tried to give us to understand that he felt himself immeasurably higher than the minstrel, both in dignity and social position, so that he considered it not only an indignity, but actually ridiculous, that he was called on to serve us.

“Do you wish vin ordinaire?” he asked, with a knowing look, winking toward my companion and switching his napkin from one hand to the other.
“Champagne, and your very best,” said I, endeavoring to assume my haughtiest and most imposing appearance.

But neither my champagne, nor my endeavor to look haughty and imposing, had the least effect on the servant; he smiled incredulously, loitered a moment or two gazing at us, took time enough to glance at his gold watch, and with leisurely steps, as if going out for a walk, left the room.

Soon he returned with the wine, bringing two other waiters with him. These two sat down near the dishwasher, and gazed at us with amused attention and a bland smile, just as parents gaze at their children when they are gently playing. Only the humpbacked dishwasher, it seemed to

Download:TXTDOCXPDF

croyez que je gagne quelque chose, vous vous trompez: je ne suis qu’un pauvre tiaple.”He stood in silence a moment, but as no one gave him anything, he once more