List of authors
Download:TXTDOCXPDF
The Forged Coupon and Other Stories
we may be sinning against him. He has come down very low, but seemed a good fellow.

AKULÍNA. Yes, he has sunk very low. One can’t expect much from the likes of him.

MARTHA. They’re shouting. I expect they’re bringing him back.

Enter Michael, Neighbour, an old man and a lad, pushing the Tramp before them.

MICHAEL [with the parcel in his hands, excitedly to his wife] It was found on him. [To Tramp] You thief! You dog!

AKULÍNA [to Martha] It’s him, poor soul. See how he hangs his head.

MARTHA. It seems it was himself he spoke about yesterday that grabs anything that’s handy when he’s had some drink.

TRAMP. I’m not a thief; I’m an expropriator. I am a worker and must live. You can’t understand it. Do what you like with me.

NEIGHBOUR. Take him to the village Elder or straight to the police!

TRAMP. I tell you, do whatever you like. I am not afraid, and am ready to suffer for my convictions. If you were educated you would understand.

MARTHA [to her husband] Suppose we let him go, in God’s name. We’ve got the parcel back. Let him go and let’s not commit another sin.

MICHAEL [repeating] “Another sin!” Taken to teaching? One wouldn’t know what to do without you, eh?

MARTHA. Why not let him go?

MICHAEL. “Let him go!” One knows what to do without you, you fool. “Let him go!” Go he may, but he must hear a word or two so that he should feel. [To Tramp] Well then, listen, you sir, to what I have to say to you. Though you are in a very low state, still you have done very wrong–very wrong. Another man would have caved your ribs in, and have taken you to the police; but I will only say this. You’ve done wrong, as wrong as may be; only you are in a very bad way and I don’t want to hurt you. [Pauses. Everyone is silent. Then he continues solemnly] Go, and God be with you, and do not do it again. [Looks at his wife] And you want to teach me!

NEIGHBOUR. You shouldn’t, Michael; oh, you should not. You’re encouraging that sort of thing.

MICHAEL [the parcel still in his hand] Whether I should or not is my business. [To his wife] And you tried to teach me! [Stops, looks at the parcel, then at his wife, and gives it to the Tramp with decision] Take it, you can drink it on the way. [To wife] And you wanted to teach me! [To Tramp] Go, you’ve been told to go. Then go, and no palavering.

TRAMP [takes parcel. Silence] You think I don’t understand. [His voice trembles] I fully understand. Had you beaten me like a dog, it would have felt less hard. Don’t I understand what I am? I am a rascal, a degenerate, I mean. Forgive me for the Lord’s sake. [Sobs, throws the parcel on the table, and goes out hurriedly].

MARTHA. A good thing he didn’t take the tea, or we should have had none to drink.

MICHAEL [to wife] And you wanted to teach me!

NEIGHBOUR. How he cried, poor soul.

AKULÍNA. He too was a man.

The End

My Dream, Leo Tolstoy

My Dream

“As a daughter she no longer exists for me. Can’t you understand? She simply doesn’t exist. Still, I cannot possibly leave her to the charity of strangers. I will arrange things so that she can live as she pleases, but I do not wish to hear of her. Who would ever have thought . . . the horror of it, the horror of it.”

He shrugged his shoulders, shook his head, and raised his eyes. These words were spoken by Prince Michael Ivanovich to his brother Peter, who was governor of a province in Central Russia. Prince Peter was a man of fifty, Michael’s junior by ten years.

On discovering that his daughter, who had left his house a year before, had settled here with her child, the elder brother had come from St. Petersburg to the provincial town, where the above conversation took place.

Prince Michael Ivanovich was a tall, handsome, white-haired, fresh coloured man, proud and attractive in appearance and bearing. His family consisted of a vulgar, irritable wife, who wrangled with him continually over every petty detail, a son, a ne’er-do-well, spendthrift and roue–yet a “gentleman,” according to his father’s code, two daughters, of whom the elder had married well, and was living in St. Petersburg; and the younger, Lisa–his favourite, who had disappeared from home a year before. Only a short while ago he had found her with her child in this provincial town.

Prince Peter wanted to ask his brother how, and under what circumstances, Lisa had left home, and who could possibly be the father of her child. But he could not make up his mind to inquire.

That very morning, when his wife had attempted to condole with her brother-in-law, Prince Peter had observed a look of pain on his brother’s face. The look had at once been masked by an expression of unapproachable pride, and he had begun to question her about their flat, and the price she paid. At luncheon, before the family and guests, he had been witty and sarcastic as usual. Towards every one, excepting the children, whom he treated with almost reverent tenderness, he adopted an attitude of distant hauteur. And yet it was so natural to him that every one somehow acknowledged his right to be haughty.

In the evening his brother arranged a game of whist. When he retired to the room which had been made ready for him, and was just beginning to take out his artificial teeth, some one tapped lightly on the door with two fingers.

“Who is that?”

“C’est moi, Michael.”

Prince Michael Ivanovich recognised the voice of his sister-in-law, frowned, replaced his teeth, and said to himself, “What does she want?” Aloud he said, “Entrez.”

His sister-in-law was a quiet, gentle creature, who bowed in submission to her husband’s will. But to many she seemed a crank, and some did not hesitate to call her a fool. She was pretty, but her hair was always carelessly dressed, and she herself was untidy and absent-minded. She had, also, the strangest, most unaristocratic ideas, by no means fitting in the wife of a high official. These ideas she would express most unexpectedly, to everybody’s astonishment, her husband’s no less than her friends’.

“Fous pouvez me renvoyer, mais je ne m’en irai pas, je vous le dis d’avance,” she began, in her characteristic, indifferent way.

“Dieu preserve,” answered her brother-in-law, with his usual somewhat exaggerated politeness, and brought forward a chair for her.

“Ca ne vous derange pas?” she asked, taking out a cigarette. “I’m not going to say anything unpleasant, Michael. I only wanted to say something about Lisochka.”

Michael Ivanovich sighed–the word pained him; but mastering himself at once, he answered with a tired smile. “Our conversation can only be on one subject, and that is the subject you wish to discuss.” He spoke without looking at her, and avoided even naming the subject. But his plump, pretty little sister-in-law was unabashed. She continued to regard him with the same gentle, imploring look in her blue eyes, sighing even more deeply.

“Michael, mon bon ami, have pity on her. She is only human.”

“I never doubted that,” said Michael Ivanovich with a bitter smile.

“She is your daughter.”

“She was–but my dear Aline, why talk about this?”

“Michael, dear, won’t you see her? I only wanted to say, that the one who is to blame–“

Prince Michael Ivanovich flushed; his face became cruel.

“For heaven’s sake, let us stop. I have suffered enough. I have now but one desire, and that is to put her in such a position that she will be independent of others, and that she shall have no further need of communicating with me. Then she can live her own life, and my family and I need know nothing more about her. That is all I can do.”

“Michael, you say nothing but ‘I’! She, too, is ‘I.'”

“No doubt; but, dear Aline, please let us drop the matter. I feel it too deeply.”

Alexandra Dmitrievna remained silent for a few moments, shaking her head. “And Masha, your wife, thinks as you do?”

“Yes, quite.”

Alexandra Dmitrievna made an inarticulate sound.

“Brisons la dessus et bonne nuit,” said he. But she did not go. She stood silent a moment. Then,–“Peter tells me you intend to leave the money with the woman where she lives. Have you the address?”

“I have.”

“Don’t leave it with the woman, Michael! Go yourself. Just see how she lives. If you don’t want to see her, you need not. HE isn’t there; there is no one there.”

Michael Ivanovich shuddered violently.

“Why do you torture me so? It’s a sin against hospitality!”

Alexandra Dmitrievna rose, and almost in tears, being touched by her own pleading, said, “She is so miserable, but she is such a dear.”

He got up, and stood waiting for her to finish. She held out her hand.

“Michael, you do wrong,” said she, and left him.

For a long while after she had gone Michael Ivanovich walked to and fro on the square of carpet. He frowned and shivered, and exclaimed, “Oh, oh!” And then the sound of his own voice frightened him, and he was silent.

His wounded pride tortured him. His daughter–his–brought up in the house of her mother, the famous Avdotia Borisovna, whom the Empress honoured with her visits, and acquaintance with whom was an honour for all the world! His daughter–; and he had lived his life as a knight of old, knowing neither fear nor blame. The fact that he had a natural son born of a Frenchwoman, whom he had settled abroad, did not

Download:TXTDOCXPDF

we may be sinning against him. He has come down very low, but seemed a good fellow. AKULÍNA. Yes, he has sunk very low. One can't expect much from the