List of authors
Download:TXTPDF
War and Peace

War and Peace, Leo Tolstoy

Chapter I

‘Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don’t tell me
that this means war, if you still try to defend the infamies
and horrors perpetrated by that AntichristI really believe
he is AntichristI will have nothing more to do with you and
you are no longer my friend, no longer my ‘faithful slave,’ as
you call yourself! But how do you do? I see I have frightened
yousit down and tell me all the news.’
It was in July, 1805, and the speaker was the well-known
Anna Pavlovna Scherer, maid of honor and favorite of the
Empress Marya Fedorovna. With these words she greeted
Prince Vasili Kuragin, a man of high rank and importance,
who was the first to arrive at her reception. Anna Pavlovna
had had a cough for some days. She was, as she said, suffering from la grippe; grippe being then a new word in St.
Petersburg, used only by the elite.
All her invitations without exception, written in French,
and delivered by a scarlet-liveried footman that morning,
ran as follows:
‘If you have nothing better to do, Count [or Prince], and
if the prospect of spending an evening with a poor invalid is
not too terrible, I shall be very charmed to see you tonight
between 7 and 10Annette Scherer.’
‘Heavens! what a virulent attack!’ replied the prince,
4

War and Peace

not in the least disconcerted by this reception. He had
just entered, wearing an embroidered court uniform, knee
breeches, and shoes, and had stars on his breast and a serene
expression on his flat face. He spoke in that refined French
in which our grandfathers not only spoke but thought, and
with the gentle, patronizing intonation natural to a man of
importance who had grown old in society and at court. He
went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting to
her his bald, scented, and shining head, and complacently
seated himself on the sofa.
‘First of all, dear friend, tell me how you are. Set your
friend’s mind at rest,’ said he without altering his tone,
beneath the politeness and affected sympathy of which indifference and even irony could be discerned.
‘Can one be well while suffering morally? Can one be
calm in times like these if one has any feeling?’ said Anna
Pavlovna. ‘You are staying the whole evening, I hope?’
‘And the fete at the English ambassador’s? Today is
Wednesday. I must put in an appearance there,’ said the
prince. ‘My daughter is coming for me to take me there.’
‘I thought today’s fete had been canceled. I confess all
these festivities and fireworks are becoming wearisome.’
‘If they had known that you wished it, the entertainment
would have been put off,’ said the prince, who, like a woundup clock, by force of habit said things he did not even wish
to be believed.
‘Don’t tease! Well, and what has been decided about Novosiltsev’s dispatch? You know everything.’
‘What can one say about it?’ replied the prince in a cold,

5

listless tone. ‘What has been decided? They have decided
that Buonaparte has burnt his boats, and I believe that we
are ready to burn ours.’
Prince Vasili always spoke languidly, like an actor repeating a stale part. Anna Pavlovna Scherer on the contrary,
despite her forty years, overflowed with animation and impulsiveness. To be an enthusiast had become her social
vocation and, sometimes even when she did not feel like it,
she became enthusiastic in order not to disappoint the expectations of those who knew her. The subdued smile which,
though it did not suit her faded features, always played
round her lips expressed, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming defect, which she neither
wished, nor could, nor considered it necessary, to correct.
In the midst of a conversation on political matters Anna
Pavlovna burst out:
‘Oh, don’t speak to me of Austria. Perhaps I don’t understand things, but Austria never has wished, and does not
wish, for war. She is betraying us! Russia alone must save
Europe. Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it. That is the one thing I have faith
in! Our good and wonderful sovereign has to perform the
noblest role on earth, and he is so virtuous and noble that
God will not forsake him. He will fulfill his vocation and
crush the hydra of revolution, which has become more terrible than ever in the person of this murderer and villain!
We alone must avenge the blood of the just one…. Whom,
I ask you, can we rely on?… England with her commercial
spirit will not and cannot understand the Emperor Alex6

War and Peace

ander’s loftiness of soul. She has refused to evacuate Malta.
She wanted to find, and still seeks, some secret motive in
our actions. What answer did Novosiltsev get? None. The
English have not understood and cannot understand the
self-abnegation of our Emperor who wants nothing for himself, but only desires the good of mankind. And what have
they promised? Nothing! And what little they have promised they will not perform! Prussia has always declared that
Buonaparte is invincible, and that all Europe is powerless
before him…. And I don’t believe a word that Hardenburg
says, or Haugwitz either. This famous Prussian neutrality is
just a trap. I have faith only in God and the lofty destiny of
our adored monarch. He will save Europe!’
She suddenly paused, smiling at her own impetuosity.
‘I think,’ said the prince with a smile, ‘that if you had
been sent instead of our dear Wintzingerode you would
have captured the King of Prussia’s consent by assault. You
are so eloquent. Will you give me a cup of tea?’
‘In a moment. A propos,’ she added, becoming calm
again, ‘I am expecting two very interesting men tonight, le
Vicomte de Mortemart, who is connected with the Montmorencys through the Rohans, one of the best French
families. He is one of the genuine emigres, the good ones.
And also the Abbe Morio. Do you know that profound
thinker? He has been received by the Emperor. Had you
heard?’
‘I shall be delighted to meet them,’ said the prince. ‘But
tell me,’ he added with studied carelessness as if it had only
just occurred to him, though the question he was about

7

to ask was the chief motive of his visit, ‘is it true that the
Dowager Empress wants Baron Funke to be appointed first
secretary at Vienna? The baron by all accounts is a poor
creature.’
Prince Vasili wished to obtain this post for his son, but
others were trying through the Dowager Empress Marya
Fedorovna to secure it for the baron.
Anna Pavlovna almost closed her eyes to indicate that
neither she nor anyone else had a right to criticize what the
Empress desired or was pleased with.
‘Baron Funke has been recommended to the Dowager
Empress by her sister,’ was all she said, in a dry and mournful tone.
As she named the Empress, Anna Pavlovna’s face suddenly assumed an expression of profound and sincere
devotion and respect mingled with sadness, and this occurred every time she mentioned her illustrious patroness.
She added that Her Majesty had deigned to show Baron
Funke beaucoup d’estime, and again her face clouded over
with sadness.
The prince was silent and looked indifferent. But, with
the womanly and courtierlike quickness and tact habitual to her, Anna Pavlovna wished both to rebuke him (for
daring to speak he had done of a man recommended to the
Empress) and at the same time to console him, so she said:
‘Now about your family. Do you know that since your
daughter came out everyone has been enraptured by her?
They say she is amazingly beautiful.’
The prince bowed to signify his respect and gratitude.
8

War and Peace

‘I often think,’ she continued after a short pause, drawing nearer to the prince and smiling amiably at him as if
to show that political and social topics were ended and the
time had come for intimate conversation‘I often think how
unfairly sometimes the joys of life are distributed. Why has
fate given you two such splendid children? I don’t speak of
Anatole, your youngest. I don’t like him,’ she added in a tone
admitting of no rejoinder and raising her eyebrows. ‘Two
such charming children. And really you appreciate them
less than anyone, and so you don’t deserve to have them.’
And she smiled her ecstatic smile.
‘I can’t help it,’ said the prince. ‘Lavater would have said
I lack the bump of paternity.’
‘Don’t joke; I mean to have a serious talk with you. Do
you know I am dissatisfied with your younger son? Between
ourselves’ (and her face assumed its melancholy expression),
‘he was mentioned at Her Majesty’s and you were pitied…’
The prince answered nothing, but she looked at him significantly, awaiting a reply. He frowned.
‘What would you have me do?’ he said at last. ‘You know
I did all a father could for their education, and they have
both turned out fools. Hippolyte is at least a quiet fool, but
Anatole is an active one. That is the only difference between
them.’ He said this smiling in a way more natural and animated than usual, so that the wrinkles round his mouth
very clearly revealed something unexpectedly coarse and
unpleasant.
‘And why are children born to such men as you? If you
were not a father there would be nothing I could reproach

9

you with,’ said Anna Pavlovna, looking up pensively.
‘I am your faithful slave and to you alone I can confess
that my children are the bane of my life. It is the cross I
have to bear. That is how I explain it to myself. It can’t be
helped!’
He said no more, but expressed his resignation to cruel
fate by a gesture. Anna Pavlovna meditated.
‘Have you never thought of marrying your prodigal son
Anatole?’ she asked. ‘They say old maids have a mania for
matchmaking, and though I don’t feel that weakness in myself as yet,I know a little person who is very unhappy with
her father. She is a relation of yours, Princess Mary Bolkonskaya.’
Prince Vasili did not reply, though, with the quickness
of memory and perception befitting a man of the world, he
indicated by a movement of the head that he was considering this information.
‘Do you know,’ he said at last, evidently unable to

Download:TXTPDF

War and Peace Tolstoy read, War and Peace Tolstoy read free, War and Peace Tolstoy read online