‡ 7:37: TR adds “You shall listen to him.”
§ 7:42: This idiom could also be translated “host of heaven”, or “angelic beings”, or “heavenly bodies.”
† 8:37: TR adds Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” He answered, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
† 9:5: TR adds “It’s hard for you to kick against the cattle prods.”
‡ 9:6: TR omits “But”
§ 9:11: or, Judas
† 9:28: TR and NU add “and going out”
‡ 9:29: TR and NU omit “Jesus” and reverse the order of verses 28 & 29.
§ 9:29: The Hellenists were Hebrews who used Greek language and culture.
† 9:30: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
‡ 9:36: “Dorcas” is Greek for “Gazelle.”
§ 9:38: Reading from NU, TR; MT omits “two men”
† 10:3: 3:00 p.m.
‡ 10:6: TR adds “This one will tell you what it is necessary for you to do.”
§ 10:19: Reading from TR and NU. MT omits “three”
† 10:30: 3:00 p.m.
‡ 10:39: TR omits “also”
† 11:1: The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
‡ 11:20: A Hellenist is someone who keeps Greek customs and culture.
† 12:25: TR reads “from” instead of “to”
† 13:17: TR, NU add “Israel”
‡ 13:23: TR, NU read “a Saviour, Jesus” instead of “salvation”
§ 13:24: TR, NU read “to all the people of Israel” instead of “to Israel”
† 13:38: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
† 14:2: or, disobedient
‡ 14:17: TR reads “us” instead of “you”
† 15:1: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
‡ 15:11: TR adds “Christ”
§ 15:22: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
† 15:34: Some manuscripts add: But it seemed good to Silas to stay there.
† 17:5: TR reads “And the Jews who were unpersuaded, becoming envious and taking along” instead of “But the unpersuaded Jews took along”
‡ 17:6: The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
§ 17:18: TR omits “also”
† 18:18: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
† 19:4: NU omits Christ.
‡ 19:19: The 50,000 pieces of silver here probably referred to 50,000 drachmas. If so, the value of the burnt books was equivalent to about 160 man-years of wages for agricultural labourers
† 20:8: TR reads “they” instead of “we”
‡ 20:21: TR adds “Christ”
§ 20:28: TR, NU omit “the Lord and”
† 20:32: The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
† 23:23: about 9:00 p.m.
† 24:6: TR adds “We wanted to judge him according to our law,”
‡ 24:7: TR adds “but the commanding officer, Lysias, came by and with great violence took him out of our hands,”
§ 24:8: TR adds “commanding his accusers to come to you.”
† 27:14: Or, “a northeaster”.
‡ 27:28: 20 fathoms = 120 feet = 36.6 metres
§ 27:28: 15 fathoms = 90 feet = 27.4 metres
† 28:1: NU reads “we”
‡ 28:14: The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
§ 28:29: NU omits verse 29.
Romans
Paul’s Letter to the Romans
1
1 Paul, a servant of Jesus Christ,† called to be an apostle, set apart for the Good News of God, 2 which he promised before through his prophets in the holy Scriptures, 3 concerning his Son, who was born of the offspring‡ of David according to the flesh, 4 who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord, 5 through whom we received grace and apostleship for obedience of faith amongst all the nations for his name’s sake; 6 amongst whom you are also called to belong to Jesus Christ; 7 to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world. 9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers, 10 requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you. 11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established; 12 that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.
13 Now I don’t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you (and was hindered so far), that I might have some fruit amongst you also, even as amongst the rest of the Gentiles. 14 I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish. 15 So as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek. 17 For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.”*
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness, 19 because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them. 20 For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity, that they may be without excuse. 21 Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
22 Professing themselves to be wise, they became fools, 23 and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four-footed animals, and creeping things. 24 Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonoured amongst themselves; 25 who exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
26 For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. 27 Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burnt in their lust towards one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error. 28 Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting; 29 being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers, 30 backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful; 32 who, knowing the ordinance of God, that those who practise such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practise them.
2
1 Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practise the same things. 2 We know that the judgement of God is according to truth against those who practise such things. 3 Do you think this, O man who judges those who practise such things, and do the same, that you will escape the judgement of God? 4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? 5 But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgement of God, 6 who “will pay back to everyone according to their works:”* 7 to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honour, and incorruptibility, eternal life; 8 but to those who are self-seeking and don’t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath, indignation, 9 oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.
10 But glory, honour, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek. 11 For there is no partiality with God. 12 For as many as have sinned without