Here Koroviev blew out his lamp and it vanished from his hands, and Margarita saw lying on the floor in front of her a streak of light under some dark door. And on this door Koroviev softly knocked. Here Margarita became so agitated that her teeth chattered and a chill ran down her spine.
The door opened. The room turned out to be very small. Margarita saw a wide oak bed with dirty, rumpled and bunched-up sheets and pillows. Before the bed was an oak table with carved legs, on which stood a candelabrum with sockets in the form of a bird’s claws. In these seven golden claws1 burned thick wax candles. Besides that, there was on the table a large chessboard with pieces of extraordinarily artful workmanship. A little low bench stood on a small, shabby rug. There was yet another table with some golden bowl and another candelabrum with branches in the form of snakes. The room smelled of sulphur and pitch. Shadows from the lights criss-crossed on the floor.
Among those present Margarita immediately recognized Azazello, now dressed in a tailcoat and standing at the head of the bed. The dressed-up Azazello no longer resembled that bandit in whose form he had appeared to Margarita in the Alexandrovsky Garden, and his bow to Margarita was very gallant.
A naked witch, that same Hella who had so embarrassed the respectable barman of the Variety, and – alas — the same who had so fortunately been scared off by the cock on the night of the notorious seance, sat on a rug on the floor by the bed, stirring something in a pot which gave off a sulphurous steam.
Besides these, there was also a huge black tom-cat in the room, sitting on a high tabouret before the chess table, holding a chess knight in his right paw.
Hella rose and bowed to Margarita. The cat, jumping off the tabouret, did likewise. Scraping with his right hind paw, he dropped the knight and crawled under the bed after it.
Margarita, sinking with fear, nevertheless made all this out by the perfidious candlelight. Her eyes were drawn to the bed, on which sat he whom, still quite recently, at the Patriarch’s Ponds, poor Ivan had tried to convince that the devil does not exist. It was this non-existent one who was sitting on the bed.
Two eyes were fixed on Margarita’s face. The right one with a golden spark at its bottom, drilling anyone to the bottom of his soul, and the left one empty and black, like the narrow eye of a needle, like the entrance to the bottomless well of all darkness and shadow. Woland’s face was twisted to one side, the right corner of the mouth drawn down, the high, bald forehead scored by deep wrinkles running parallel to the sharp eyebrows. The skin of Woland’s face was as if burned for all eternity by the sun.
Woland, broadly sprawled on the bed, was wearing nothing but a long nightshirt, dirty and patched on the left shoulder. One bare leg was tucked under him, the other was stretched out on the little bench. It was the knee of this dark leg that Hella was rubbing with some smoking ointment.
Margarita also made out on Woland’s bared, hairless chest a beetle artfully carved2 from dark stone, on a gold chain and with some inscriptions on its back. Beside Woland, on a heavy stand, stood a strange globe, as if alive, lit on one side by the sun.
The silence lasted a few seconds. ‘He’s studying me,’ thought Margarita, and with an effort of will she tried to control the trembling in her legs.
At last Woland began to speak, smiling, which made his sparkling eye as if to flare up.
‘Greetings to you, Queen, and I beg you to excuse my homely attire.’
The voice of Woland was so low that on some syllables it drew out into a wheeze.
Woland took a long sword from the sheets, leaned down, poked it under the bed, and said:
‘Out with you! The game is cancelled. The guest has arrived.’
‘By no means,’ Koroviev anxiously piped, prompter-like, at Margarita’s ear.
‘By no means …’ began Margarita.
‘Messire …’ Koroviev breathed into her ear.
‘By no means, Messire,’ Margarita replied softly but distinctly, gaining control over herself, and she added with a smile: ‘I beg you not to interrupt your game. I imagine the chess journals would pay good money for the chance to publish it.’
Azazello gave a low but approving grunt, and Woland, looking intently at Margarita, observed as if to himself:
‘Yes, Koroviev is right. How whimsically the deck has been shuffled! Blood!’
He reached out and beckoned Margarita to him with his hand. She went up, not feeling the floor under her bare feet. Woland placed his hand, heavy as if made of stone and at the same time hot as fire, on Margarita’s shoulder, pulled her towards him, and sat her on the bed by his side.
‘Well,’ he said, ‘since you are so charmingly courteous – and I expected nothing else – let us not stand on ceremony.’ He again leaned over the side of the bed and cried: ‘How long will this circus under the bed continue? Come out, you confounded Hans!’3
‘I can’t find my knight,’ the cat responded from under the bed in a muffled and false voice, ‘it’s ridden off somewhere, and I keep getting some frog instead.’
‘You don’t imagine you’re at some fairground, do you?’ asked Woland, pretending to be angry. ‘There’s no frog under the bed! Leave these cheap tricks for the Variety. If you don’t appear at once, well consider that you’ve forfeited, you damned deserter!’
‘Not for anything, Messire!’ yelled the cat, and he got out from under the bed that same second, holding the knight in his paw.
‘Allow me to present…’ Woland began and interrupted himself: ‘No, I simply cannot look at this buffoon. See what he’s turned himself into under the bed!’
Standing on his hind legs, the dust-covered cat was meanwhile making his bows to Margarita. There was now a white bow-tie on the cat’s neck, and a pair of ladies’ mother-of-pearl opera glasses hung from a strap on his neck. What’s more, the cat’s whiskers were gilded.
‘Well, what’s all this now?’ exclaimed Woland. ‘Why have you gilded your whiskers? And what the devil do you need the bow-tie for, when you’re not even wearing trousers?’
‘A cat is not supposed to wear trousers, Messire,’ the cat replied with great dignity. ‘You’re not going to tell me to wear boots, too, are you? Puss-in-Boots exists only in fairy tales, Messire. But have you ever seen anyone at a ball without a bow-tie? I do not intend to put myself in a ridiculous situation and risk being chucked out! Everyone adorns himself with what he can. You may consider what I’ve said as referring to the opera glasses as well, Messire!’
‘But the whiskers? …’
‘I don’t understand,’ the cat retorted drily. ‘Why could Azazello and Koroviev put white powder on themselves as they were shaving today, and how is that better than gold? I powdered my whiskers, that’s all! If I’d shaved myself, it would be a different matter! A shaved cat – now, that is indeed an outrage, I’m prepared to. admit it a thousand times over. But generally,’ here the cat’s voice quavered touchily, ‘I see I am being made the object of a certain captiousness, and I see that a serious problem stands before me — am I to attend the ball? What have you to say about that, Messire?’
And the cat got so puffed up with offence that it seemed he would burst in another second.
‘Ah, the cheat, the cheat,’ said Woland, shaking his head. ‘Each time his game is in a hopeless situation, he starts addling your pate like the crudest mountebank on a street comer. Sit down at once and stop slinging this verbal muck.’
‘I shall sit down,’ replied the cat, sitting down, ‘but I shall enter an objection with regard to your last. My speeches in no way resemble verbal muck, as you have been pleased to put it in the presence of a lady, but rather a sequence of tightly packed syllogisms, the merit of which would be appreciated by such connoisseurs as Sextus Empiricus, Martianus Capella,4 and, for all I know, Aristotle himself.’
‘Your king is in check,’ said Woland.
‘Very well, very well,’ responded the cat, and he began studying the chessboard through his opera glasses.
‘And so, donna,’ Woland addressed Margarita, ‘I present to you my retinue. This one who is playing the fool is the cat Behemoth. Azazello and Koroviev you have already met. I present to you my maid-servant, Hella: efficient, quick, and there is no service she cannot render.’
The beautiful Hella was smiling as she turned her green-tinged eyes to Margarita, without ceasing to dip into the ointment and apply it to Woland’s knee.
‘Well, that’s the lot,’ Woland