had given them some money to buy Schlosser’s History for him, from another schoolfellow who at that moment was driven to raising money by the sale of his books. Colia and Kostia were about to make this purchase for their friend when chance brought the hedgehog to their notice, and they had succumbed to the temptation of buying it. They were now taking Petroff the hedgehog and hatchet which they had bought with his money, instead of Schiosser’s History. But Aglaya so entreated them that at last they consented to sell her the hedgehog. As soon as she had got possession of it, she put it in a wicker basket with Colia’s help, and cov-ered it with a napkin. Then she said to Colia: ‘Go and take this hedgehog to the prince from me, and ask him to accept it as a token of my profound respect.’ Colia joyfully prom-ised to do the errand, but he demanded explanations. ‘What does the hedgehog mean? What is the meaning of such a present?’ Aglaya replied that it was none of his business. ‘ I am sure that there is some allegory about it,’ Colia persisted. Aglaya grew angry, and called him ‘a silly boy.’ ‘If I did not respect all women in your person,’ replied Colia, ‘and if my own principles would permit it, I would soon prove to you, that I know how to answer such an insult!’ But, in the end, Colia went off with the hedgehog in great delight, followed by Kostia Lebedeff. Aglaya’s annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog’s basket vio-lently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: ‘Colia, dear, please take care not to drop him!’ Colia appeared to have no grudge against her, either, for he stopped, and answered most cordially:
‘No, I will not drop him! Don’t be afraid, Aglaya Ivanovna!’ After which he went on his way. Aglaya burst out laughing and ran up to her room, highly delighted. Her good spirits lasted the whole day.
All this filled poor Lizabetha’s mind with chaotic confu-sion. What on earth did it all mean? The most disturbing feature was the hedgehog. What was the symbolic significa-tion of a hedgehog? What did they understand by it? What underlay it? Was it a cryptic message?
Poor General Epanchin ‘put his foot in it’ by answering the above questions in his own way. He said there was no cryptic message at all. As for the hedgehog, it was just a hedgehog, which meant nothing—unless, indeed, it was a pledge of friendship,—the sign of forgetting of offences and so on. At all events, it was a joke, and, of course, a most par-donable and innocent one.
We may as well remark that the general had guessed per-fectly accurately.
The prince, returning home from the interview with Aglaya, had sat gloomy and depressed for half an hour. He was almost in despair when Colia arrived with the hedge-hog.
Then the sky cleared in a moment. The prince seemed to arise from the dead; he asked Colia all about it, made him repeat the story over and over again, and laughed and shook hands with the boys in his delight.
It seemed clear to the prince that Aglaya forgave him, and that he might go there again this very evening; and in his eyes that was not only the main thing, but everything
in the world.
‘What children we are still, Colia!’ he cried at last, enthu-siastically,—‘and how delightful it is that we can be children still!’
‘Simply—my dear prince,—simply she is in love with you,—that’s the whole of the secret!’ replied Colia, with au-thority.
The prince blushed, but this time he said nothing. Colia burst out laughing and clapped his hands. A minute later the prince laughed too, and from this moment until the eve-ning he looked at his watch every other minute to see how much time he had to wait before evening came.
But the situation was becoming rapidly critical.
Mrs. Epanchin could bear her suspense no longer, and in spite of the opposition of husband and daughters, she sent for Aglaya, determined to get a straightforward answer out of her, once for all.
‘Otherwise,’ she observed hysterically, ‘I shall die before evening.’
It was only now that everyone realized to what a ridicu-lous deadlock the whole matter had been brought. Excepting feigned surprise, indignation, laughter, and jeering—both at the prince and at everyone who asked her questions,— nothing could be got out of Aglaya.
Lizabetha Prokofievna went to bed and only rose again in time for tea, when the prince might be expected.
She awaited him in trembling agitation; and when he at last arrived she nearly went off into hysterics.
Muishkin himself came in very timidly. He seemed to
feel his way, and looked in each person’s eyes in a question-ing way,—for Aglaya was absent, which fact alarmed him at once.
This evening there were no strangers present—no one but the immediate members of the family. Prince S. was still in town, occupied with the affairs of Evgenie Pavlov-itch’s uncle.
‘I wish at least HE would come and say something!’ com-plained poor Lizabetha Prokofievna.
The general sat still with a most preoccupied air. The sisters were looking very serious and did not speak a word, and Lizabetha Prokofievna did not know how to commence the conversation.
At length she plunged into an energetic and hostile criti-cism of railways, and glared at the prince defiantly.
Alas Aglaya still did not come—and the prince was quite lost. He had the greatest dificulty in expressing his opin-ion that railways were most useful institutions,—and in the middle of his speech Adelaida laughed, which threw him into a still worse state of confusion.
At this moment in marched Aglaya, as calm and collect-ed as could be. She gave the prince a ceremonious bow and solemnly took up a prominent position near the big round table. She looked at the prince questioningly.
All present realized that the moment for the settlement of perplexities had arrived.
‘Did you get my hedgehog?’ she inquired, firmly and al-most angrily.
Yes, I got it,’ said the prince, blushing.
‘Tell us now, at once, what you made of the present? I must have you answer this question for mother’s sake; she needs pacifying, and so do all the rest of the family!’
‘Look here, Aglaya—‘ began the general.
‘This—this is going beyond all limits!’ said Lizabetha Prokofievna, suddenly alarmed.
‘It is not in the least beyond all limits, mamma!’ said her daughter, firmly. ‘I sent the prince a hedgehog this morning, and I wish to hear his opinion of it. Go on, prince.’
‘What—what sort of opinion, Aglaya Ivanovna?’ ‘About the hedgehog.’
‘That is—I suppose you wish to know how I received the hedgehog, Aglaya Ivanovna,—or, I should say, how I regard-ed your sending him to me? In that case, I may tell you—in a word—that I—in fact—‘
He paused, breathless.
‘Come—you haven’t told us much!’ said Aglaya, after waiting some five seconds. ‘Very well, I am ready to drop the hedgehog, if you like; but I am anxious to be able to clear up this accumulation of misunderstandings. Allow me to ask you, prince,—I wish to hear from you, person-ally—are you making me an offer, or not?’
‘Gracious heavens!’ exclaimed Lizabetha Prokofievna. The prince started. The general stiffened in his chair; the sisters frowned.
‘Don’t deceive me now, prince—tell the truth. All these people persecute me with astounding questions—about you. Is there any ground for all these questions, or not? Come!’
‘I have not asked you to marry me yet, Aglaya Ivanov-
na,’ said the prince, becoming suddenly animated; ‘but you know yourself how much I love you and trust you.’
‘No—I asked you this—answer this! Do you intend to ask for my band, or not?’
‘Yes—I do ask for it!’ said the prince, more dead than alive now.
There was a general stir in the room.
‘No—no—my dear girl,’ began the general. ‘You cannot proceed like this, Aglaya, if that’s how the matter stands. It’s impossible. Prince, forgive it, my dear fellow, but— Lizabetha Prokofievna!’—he appealed to his spouse for help—‘you must really—‘
‘Not I—not I! I retire from all responsibility,’ said Liza-betha Prokofievna, with a wave of the hand.
‘Allow me to speak, please, mamma,’ said Aglaya. ‘I think I ought to have something to say in the matter. An impor-tant moment of my destiny is about to be decided’—(this is how Aglaya expressed herself)—‘and I wish to find out how the matter stands, for my own sake, though I am glad you are all here. Allow me to ask you, prince, since you cherish those intentions, how you consider that you