List of authors
Download:TXTPDF
The Name Of The Rose
are mon, man, tonte, piron, dameth, perfellea, belgalic, margaleth, lutamiron, taminon, and raphalut.”
“Was he crazy?”

“I don’t know: he didn’t come from my islands. And listen to this; he says there are twelve ways of designating fire: ignis, coquihabin (quia incocta coquendi habet dictionem), ardo, calax ex calore, fragon ex fragore flammae, rusin de rubore, fumaton, ustrax de urendo, vitius quia pene mortua membra suo vivificat, siluleus, quod de silice siliat, unde et silex non recte dicitur, nisi ex qua scintilla silit. And aeneon, de Aenea deo, qui in eo habitat, sive a quo elementis flatus fertur.”
“But there’s no one who speaks like that!”

“Happily. But those were times when, to forget an evil world, grammarians took pleasure in abstruse questions. I was told that in that period, for fifteen days and fifteen nights, the rhetoricians Gabundus and Terentius argued on the vocative of ‘ego,’ and in the end they attacked each other, with weapons.”

“But this, too. Listen. . . .” I had grasped a book marvelously illuminated with vegetable labyrinths from which monkeys and serpents peered out. “Listen to these words: cantamen, collamen, gongelamen, stemiamen, plasmamem, sonerus, alboreus, gaudifluus, glaucicomus. . . .”

“My islands,” William said again, with tenderness. “Don’t be too harsh with those monks of far-off Hibernia. Perhaps, if this abbey exists and if we still speak of the Holy Roman Empire, we owe it to them. At that time, the rest of Europe was reduced to a heap of ruins; one day they declared invalid all baptisms imparted by certain priests in Gaul because they baptized ‘in nomine patris et filiae’—and not because they practiced a new heresy and considered Jesus a woman, but because they no longer knew any Latin.”
“Like Salvatore?”
“More or less. Vikings from the Far North came down along the rivers to sack Rome. The pagan temples were falling in ruins, and the Christian ones did not yet exist. It was only the monks of Hibernia in their monasteries who wrote and read, read and wrote, and illuminated, and then jumped into little boats made of animal hide and navigated toward these lands and evangelized them as if you people were infidels, you understand? You have been to Bobbio, which was founded by Saint Columba, one of them.

And so never mind if they invented a new Latin, seeing that in Europe no one knew the old Latin any more. They were great men. Saint Brendan reached the Isles of the Blest and sailed along the coasts of hell, where he saw Judas chained to a rock, and one day he landed on an island and went ashore there and found a sea monster. Naturally they were all mad,” he repeated contentedly.

“These images are . . . I can hardly believe my eyes! So many colors!” I said, drinking it all in.
“From a land that doesn’t have many colors, a bit of blue and much green. But we mustn’t stand here discussing Hibernian monks. What I want to know is why they are here with the Anglians and with grammarians of other countries. Look at your chart; where should we be?”

“In the rooms of the west tower. I’ve copied down the scrolls, too. So, then, leaving the blind room, we enter the heptagonal room, and there is only one passage to a single room of the tower; the letter in red is H. Then we go from room to room, moving around the tower, and we return to the blind room. The sequence of the letters spells . . . you are right! HIBERNI!”
“HIBERNIA, if we come from the blind room back into the heptagonal, which, like all the others, has the letter A for Apocalypsis. So there are the works of the authors of Ultima Thule, and also the grammarians and rhetoricians, because the men who arranged the library thought that a grammarian should remain with the Hibernian grammarians, even if he came from Toulouse. It is a criterion. You see? We are beginning to understand something.”

“But in the rooms of the east tower, where we came in, we read FONS. . . . What does that mean?”
“Read your map carefully. Keep reading the letters of the rooms that follow, in order of access.”
“FONS ADAEU . . .”

“No, Fons Adae; the U is the second east blind room, I remember it; perhaps it fits into another sequence. And what did we find in the Fons Adae, that is, in the earthly paradise (remember that the room with the altar facing the rising sun is there)?”

“There were many Bibles there, and commentaries on the Bible, only books of Holy Scripture.”
“And so, you see, the word of God corresponding to the earthly paradise, which as all say is far off to the east. And here, to the west: Hibernia.”
“So the plan of the library reproduces the map of the world?”

“That’s probable. And the books are arranged according to the country of their origin, or the place where their authors were born, or, as in this instance, the place where they should have been born. The librarians told themselves Virgil the grammarian was born in Toulouse by mistake; he should have been born in the western islands. They corrected the errors of nature.”
We resumed our way. We passed through a series of rooms rich in splendid Apocalypses, and one of these was the room where I had had visions. Indeed, we saw the light again from afar.

William held his nose and ran to put it out, spitting on the ash. To be on the safe side, we hurried through the room, but I recalled that I had seen there the beautiful, many-colored Apocalypse with the mulier amicta sole and the dragon. We reconstructed the sequence of these rooms, starting from the one we entered last, which had Y as its red initial. Reading backward gave us the word YSPANIA, but its final A was also the one that concluded HIBERNIA. A sign, William said, that there were some rooms in which works of mixed nature were housed.

In any case, the area denominated YSPANIA seemed to us populated with many codices of the Apocalypse, all splendidly made, which William recognized as Hispanic art. We perceived that the library had perhaps the largest collection of copies of the apostle’s book extant in Christendom, and an immense quantity of commentaries on the text.

Enormous volumes were devoted to the commentary of the Apocalypse by Beatus of Liébana. The text was more or less always the same, but we found a rich, fantastic variation in the images, and William recognized some of those he considered among the greatest illuminators of the realm of the Asturias: Magius, Facundus, and others.

As we made these and other observations, we arrived at the south tower, which we had already approached the night before. The S room of Yspania—windowless—led into an E room, and after we gradually went around the five rooms of the tower, we came to the last, without other passages, which bore a red L. Again reading backward, we found LEONES.
“Leones: south. On our map we are in Africa, hic sunt leones. And this explains why we have found so many texts by infidel authors.”

“And there are more,” I said, rummaging in the cases. “Canon of Avicenna, and this codex with the beautiful calligraphy I don’t recognize . . .”
“It could be a Koran, but unfortunately I have no Arabic.”
“The Koran, the Bible of the infidels, a perverse book . . .”

“A book containing a wisdom different from ours. But you understand why they put it here, where the lions, the monsters, are. This is why we saw that book on the monstrous animals, where you also found the unicorn. This area called LEONES contains the books that the creators of the library considered books of falsehood. What’s over there?”

“They’re in Latin, but from the Arabic. Ayyub al-Ruhawi, a treatise on canine hydrophobia. And this is a book of treasures. And this is De aspectibus of Alhazen. . . .”
“You see, among monsters and falsehoods they have also placed works of science from which Christians have much to learn. That was the way they thought in the times when the library was built. . . .”
“But why have they also put a book with the unicorn among the falsehoods?” I asked.
“Obviously the founders of the library had strange ideas. They must have believed that this book which speaks of fantastic animals and beasts living in distant lands was part of the catalogue of falsehoods spread by the infidels. . . .”

“But is the unicorn a falsehood? It’s the sweetest of animals and a noble symbol. It stands for Christ, and for chastity; it can be captured only by setting a virgin in the forest, so that the animal, catching her most chaste odor, will go and lay its head in her lap, offering itself as prey to the hunters’ snares.”
“So it is said, Adso. But many tend to believe that it’s a fable, an invention of the pagans.”
“What a disappointment,” I said. “I would have liked to encounter one, crossing a wood. Otherwise what’s the pleasure of crossing a wood?”

“It’s not certain the animal doesn’t exist. Perhaps it’s different from the way it’s illustrated in these books. A Venetian traveler went to very distant lands, quite close to the fons paradisi of which maps tell, and he saw unicorns. But he found them rough and clumsy, and very ugly and black. I believe he saw a real animal with one horn on its brow. It was

Download:TXTPDF

are mon, man, tonte, piron, dameth, perfellea, belgalic, margaleth, lutamiron, taminon, and raphalut.”“Was he crazy?” “I don’t know: he didn’t come from my islands. And listen to this; he says