List of authors
Download:PDFTXT
The Mysterious Flame Of Queen Loana
Alcazar and Luciano Sena, Pilot; on the other, films with gentlemen in tuxedos, dissipated women in snow-white bed jackets, and luxurious decor, such as white telephones beside voluptuous beds-at a time when, I imagine, all phones were still black and attached to walls.

But there were also photos from foreign films, and I felt a few slight twinges of flame on seeing the sensual face of Zarah Leander, or of Kristina Söderbaum from Goldene Stadt.

Last, many stills from American movies-Fred Astaire and Ginger Rogers dancing like dragonflies, the John Wayne of Stagecoach. In the meantime I had reactivated what I thought of by now as my radio, hypocritically ignoring the gramophone that made it sing, and I had picked out some records whose titles resonated with me. My God, Fred Astaire was dancing with and kissing Ginger Rogers, but in the same years Pippo Barzizza and his orchestra were playing melodies I knew, because they were a part of everyone’s musical education. It was jazz, no matter how Italianized; the record called “Serenità” was an adaptation of “Mood Indigo,” another one that had been pirated as “Con stile” was “In the Mood,” and “Tristezze di San Luigi” (Luigi IX or Luigi Gonzaga?) was “St. Louis Blues.” None had lyrics, except for the ham-fisted ones of “Tristezze di San Luigi,” so as not to give away their very un-Aryan origins.
In short, between jazz, John Wayne, and the chapel comics, my childhood had been spent learning that I was supposed to curse the English and defend myself against the evil Negroes who wanted to defile the Venus de Milo, and at the same time I was lapping up messages from the other side of the ocean.

From the bottom of the box, I plucked a packet of letters and postcards addressed to my grandfather. I wavered for a moment, because it seemed sacrilegious to pry into his personal secrets. Then I told myself that my grandfather was, after all, the recipient, not the author, of those writings, that the authors were others, to whom I owed no consideration.
I read through those missives not expecting to learn anything of significance, and yet I did: in replying to my grandfather, those people, probably friends whom he trusted, made references to things he had written to them, and a more accurate portrait of my grandfather emerged. I began to understand what he had thought, what kind of friends he had spent time with or cultivated prudently from a distance.

But it was only after having seen the little bottle that I was able to reconstruct my grandfather’s political “physiognomy.” It took me a while, because the account Amalia gave me had to be handled with care, but my grandfather’s ideas had come through clearly in some of the letters, and some writers had made allusions to his past. Finally, one correspondent, to whom my grandfather, in 1943, had recounted the final chapter of the oil story, congratulated him on his feat.

So. I was leaning against the windows, with the desk in front of me and the bookshelves behind it. Only then did I notice, atop the bookcase directly across from me, a little bottle, roughly ten centimeters in height, an old medicine or perfume flacon, made of dark glass.

Curious, I climbed up on a chair to reach it. The top was screwed tight and still bore the red traces of ancient sealing wax. I peered into it and shook it, but it no longer seemed to contain anything. I opened it, with some difficulty, and inside I glimpsed little spots of some dark substance. What little odor it still released from within was decidedly unpleasant, like some putrid thing that had dried up decades ago.

I called Amalia. Did she know anything about it? Amalia lifted her eyes and her arms toward the heavens and began to laugh. “Ah, the castor oil, so it was still up there!”
“Castor oil? A purgative, I think…”

“Of course it was, and sometimes they gave it to you young’uns too, just a teaspoon, to make you move your bowels when something had got stuck in your little bellies. And two teaspoons of sugar right after, to kill the taste. But they gave your dear grandfather a mite more than that, at least three times what’s in this little bottle here!”

Amalia, who had heard Masulu tell the story many times, began by saying that my grandfather had sold newspapers. No, he sold books, not papers, I said. And she insisted (or so I understood) that first he sold papers. Then I realized what the misunderstanding was. In those parts, they still call the man who sells the newspaper the “newspaper man.” So when she said “newspaper man,” I understood “newspaper vendor.” But she was just repeating what she had heard others say, and my grandfather really had been a newspaperman: that is, a journalist.
As I pieced together from his correspondence, he had been one until 1922, writing for some socialist daily or weekly.

In those times, with the march on Rome looming, the squadristi were going around patting subversives on the back with truncheons. But when they really wanted to punish someone, they forced him to drink a healthy dose of castor oil, to purge him of his skewed ideas. Not a teaspoonful-at least a quarter-liter. And so it happened that the squadristi one day barged into the offices of the newspaper where my grandfather worked: considering he must have been born around 1880, he would have been at least forty in 1922, whereas his persecutors were no-good youths, much younger than he. They smashed everything, including the small printing press. They threw the furniture out the windows, and before leaving the building and nailing two planks over the door, they grabbed the two editors who were present, and after caning them as much as necessary, gave them the castor oil.

“I don’t know if you know this, Signorino Yambo, but when they make a body drink that stuff there, if the poor creature manages to get home on his own two feet, I reckon I don’t have to tell you where he’ll be spending the next few days, which words just can’t describe it, a creature shouldn’t be treated that way.”

I gathered, from advice contained in a letter from a Milanese friend, that from that moment on (given that the Fascists were to rise to power a few months later) my grandfather had decided to leave journalism and the active life, had opened his dusty old bookshop, and had held his tongue for twenty years, speaking or writing of politics only among trusted friends.

But he never forgot who poured that oil into his mouth, while accomplices pinched his nose shut.

“It was a fellow named Merlo, your dear grandfather knew it all along, and in twenty years he never lost track of him.”

Indeed certain of the letters gave news of Merlo’s activities. He had made a career of sorts as a centurion in Il Duce’s militia, in charge of provisioning, and he must have lined his own pockets in the process, because he bought himself a country house.

“I’m sorry, Amalia, I understand the story about the oil, but what was in that little bottle?”
“Oh, don’t ask, Signorino Yambo, that was a nasty business…”

“You have to tell me, Amalia, if I’m to understand what happened.
Please make an effort.”

And then, because it was me asking, Amalia tried to explain. My grandfather had returned home, his flesh weak from the oil but his spirit still unbroken. For the first two evacuations, he had no time to think about what he was doing, and his will went out with the rest. By the third or fourth evacuation, he decided to defecate into a pot. And into that pot drained the oil mixed with that other business that comes out after a person takes a purgative, as Amalia explained. My grandfather emptied a flacon of his wife’s rosewater, washed it out, then transferred into it both the oil and that other business. He screwed the cap on and sealed the whole thing with wax, so none of that liquor would evaporate and it would retain its bouquet, as wines do.

He had been keeping the little bottle in his house in the city, but when we all took refuge in Solara, he brought it and put it in his study. It was clear that Masulu knew his story and shared his feelings, because every time he came into his study (Amalia was peeking or eavesdropping) he would glance at the bottle, then at my grandfather, and make a gesture: he would stick his hand out, palm down, then turn his wrist so that his palm faced up, and say in a menacing tone: “S’as gira,” if it turns, meaning if things ever change. And my grandfather, especially in later years, would reply, “It’s turning, it’s turning, my dear Masulu, they’ve already landed in Sicily…”

And eventually July 25, 1943, came around. The Fascist Grand Council had put Mussolini on the ropes the evening before, the king had fired him, and two carabinieri had taken him who knows where in an ambulance. Fascism was finished. I could bring those moments back to life by going through the newspaper collection. Banner headlines, the fall of a regime.

It was fascinating to see the newspapers from the days that followed. They reported with satisfaction on the crowds that pulled the statues of Il Duce down from their pedestals and hacked the Fascist emblem off the façades of public buildings, and on the regime leaders who slipped into civvies and out of sight. Dailies that had, until July 24,

Download:PDFTXT

Alcazar and Luciano Sena, Pilot; on the other, films with gentlemen in tuxedos, dissipated women in snow-white bed jackets, and luxurious decor, such as white telephones beside voluptuous beds-at a